Saying too Much, Or Not Enough: The Schlemiel, Speech, and Bad Timing in Malamud’s “The Assistant”

images-6

More often than not, schlemiels miss opportunities. They are often too late or too early; they either speak too much or too little. Schlemiels do things that make them the odd one’s out. Andy Warhol, an unlikely candidate for the schlemiel, finds a good idiom to express this endless bungling when he points out how, “Whenever I’m interested in something, I know that timing’s off, because I’m always interested in the right thing at the wrong time.” Although it may seem as if Warhol is the odd one out, he is saying something many Americans can identify with. Although many of us don’t like to admit it, because its embarrassing or unprofessional, our timing is often off.   To be sure, relating to the other or to time itself, we often misjudge what to say and what to do. Oftentimes, this has to do with the fact that when we act we often act at the wrong time and take risks in relation to norms that are often not so clear. To be sure, failure is endemic to being human but in the schlemiel it is caricatured to an even greater extent so as to point out what we often choose not to admit about who we are and the meaning of what we actually do.   We tend to overestimate ourselves and others and the schlemiel flies in the face of this misrecognition. But for all it’s failures, the schlemiel is, as I have argued, a deeply moral and even saintly character. But this saintliness – unlike the saintliness of saints in this or that religion – is tainted with missed opportunities, bad timing, and failure.

At the end of Bernard Malamud’s The Assistant, a book schlemiel theory has blogged on a lot, Frank lives in the wake of Morris Bober’s death. As I pointed out before, he takes on the legacy of the schlemiel. This is emblematized in the moment when, during the funeral, he falls into Bober’s grave. He falls in because he was distracted.   But this doesn’t detract from the fact that Frank wants to do good and make amends for things he has done wrong. Now that Bober is dead, it is a lot more difficult for him to get forgiveness; since Bober didn’t fully forgive him for what he did, Frank has to make appeals to Helen and Ida, who survive Bober.

While Ida and Helen are sitting shiva (mourning), Frank gets to work and helps out:

He had used their week of mourning, when mother and daughter were confined upstairs, to get the store going. Staying open kept it breathing, but beyond that things were rocky. (233)

Lest we not forget, Helen is not on good terms with Frank because of his untimely sexual encounter with her. Ida is on the fence with him. Neither of them know that he was one of the people who robbed Bober. Regardless, Frank works diligently to gain back their trust. He cooks food, makes sandwiches, and works while they are in mourning and, later, away from the store.

Even though Helen stays away from Frank, he keeps on working until, one day, he decides that he wants to tell her that he wants to pay for her education. But the time that leads up to this is awkward since he is unsure of his timing:

He was nearing the library when he glanced up and saw her.   She was about half a block away and walking toward him. He stood there not knowing which way to go, dreading to be met by her as lovely as she looked, standing like a crippled dog as she passed him. He thought of running back the way he had come, but she saw him, turned and went in haste the other way. (238)

Since the timing is off, the situation alters her timing too. And then he “blurts” out what he wants to say: “They shivered. Giving her no time to focus her contempt, he blurted out what he had so long saved to say but could not now stand to hear himself speak”(238).

Frank knows he has, like a schlemiel, said the wrong thing at the wrong time. But Helen is moved by this awkwardness.   Even though his timing is off, she is startled by his tenacity:

Considering the conditions of his existence, she was startled by his continued abilty to surprise her, make God-knows-what-next-move. His staying power mystified and frightened her, because she felt in herself…a waning of outrage. (239)

However, she says the opposite thing of what she wanted to say. She refuses him and says she doesn’t want his help.   However, she is curious. Querying into his “virtue,” she asks him why he is so persistent.   And at this point, Frank puts his foot into his mouth by saying that everything he is doing is because “I owe something to Morris.”   When she asks “for what?” Frank goes into schlemiel consciousness and battles with himself as to whether or not he should tell the truth. And this turns into a question about timing. Is now the right time to speak?

What more could he say? To his misery, what he had done to her father rose in his mind. He had often imagined he would someday tell her, but not now.   Yet the wish to say it overwhelmed him. He tried wildly to escape it. His throat hurt, his stomach heaved. He clamped his teeth tight but the words came up in blobs, in a repulsive stream. (240)

The narrator’s nauseating metaphor for Frank’s speech as “blobs, in a repulsive stream” indicates that Frank says the very things that will lead to him being despised. When Helen learns that Frank was in on the robbery of Bober, which the book began with, she “screams” at him, calls him a criminal, and leaves. Frank’s last words to Helen are, “I confessed it to him.” But this confession doesn’t make a difference. His timing was off. But then again he spoke the truth and in telling her he suffers it.

In the wake of this, Helen realizes that Frank did change into “somebody else” and was “no longer what he had been”(243). And in realizing this she feels that “since he has changed in his heart he owes me nothing”(243). And, in effect, she releases him from his debt to Morris. She does this actively by, for the first time, thanking him and declaring his debt over (243).   He feels that now it is the right time to start all over. However, his timing is off. She refuses. But he learns to let go.

Following this event, Frank goes back to a form of timing he knows well. He becomes, like Bober, bound to the store. In the midst of his first day, after confession, he dreams of Helen and sees himself, in a moment of day dreaming, as St. Francis. He gives Helen, a “little sister” a rose.   He is a saint, but in reality he doesn’t have Helen.

And in the last paragraph of the novel, we learn that he “one day” decided to have himself circumcised. And, following it, his time is filled with the pain of circumcision and the inspiration that he is a Jew. This time, in contrast to the bad timing in the end of the novel, is not, as Warhol would say, the right thing at the wrong time. On the contrary, Malamud seems to be telling us that Jewish time – now marked on his body – will always be a mixture of pain and inspiration.   But this time may always seem wrong and may always seem off. Perhaps that is the virtue of the schlemiel: to show us how time is always right and wrong – how time may be off when it is on and vice versa – or as Hamlet would say “out of joint.”  But that can be funny sometimes…while at other times it can be really painful.

The Death of a Schlemiel, the Eulogy, and The Conversion: Facing Failure Part VII

DownloadedFile

After the Holocaust, different scholars and journalists have debated over whether the schlemiel is dead or should live on.   Regardless of the debate, however, it is evident that the character has lived on whether in literature or film.   One need only go to the movie theater to see the film Neighbors to see this or watch episodes of Curb Your Enthusiasm or Louie to gather the evidence. One can also see this character running throughout numerous novels. Nonetheless, there have been and there still are some people who would like to bury this character.

But, to be sure, this character lives on. And if one were to look in Yiddish literature, one will be hard put to find a story where a schlemiel dies, is buried, and is given a Eulogy. Even in Jewish American fiction, I.B. Singer, Saul Bellow, Bruce Jay Friedman, Nathan Englander, and Shalom Auslander (to name only a few) don’t have stories or novels that include the death of a schlemiel character. Bernard Malamud is an exception to the rule. Near the end of his novel, The Assistant, Morris Bober, the schlemiel of the novel, dies, is buried, and is given a eulogy.

What most interests me about this fictional funeral is the eulogy dedicated to the schlemiel and the effect it has on Frank, the gentile character who, on the one hand, betrayed the schlemiel and, on the other hand, asked for his forgiveness. It is a unique moment in schlemiel literature because it discloses the schlemiel as a broken Saint of sorts while, at the same time, handing on the baton to Frank who becomes a schlemiel, literally, in the wake of Morris Bober’s death. And, in the end, converts to Judaism. This initiates a new kind of American-schlemiel-tradition.

The Rabbi’s Eulogy notes, immediately, the chief characteristic of Bober, which is the main trait of the schlemiel: “Morris Bober…was a man who couldn’t be more honest”(228). To illustrate, he recounts a story told to him by Helen, Bober’s daughter, who:

Remembers from when she was a small girl that her father ran two blocks in the snow to give back a poor Italian lady a nickel that she forgot on the counter. Who runs in winter-time without a hat or coat, without rubbers to protect his feet, two clocks in the snow to give back five cents a customer forgot….Could he wait for tomorrow? Not Morris Bober. (228)

The Rabbi goes on to explain that he did this because he “did not want the poor woman to worry”(229). He didn’t want her to suffer.

The Rabbi, near the end of the Eulogy, discusses Bober’s Jewishness and in doing so he brings out the American schlemiel’s brand of Jewishness which may not be observant but is, at the very least, full of heart:

When a Jew dies, who asks if he is a Jew? He is a Jew, we don’t ask. There are many ways to be a Jew…’Morris Bober was to me a true Jew because he lived in the Jewish experience, which he remembered, and with a Jewish heart.’ Maybe not to our formal tradition – for this I don’t excuse him – but he was true to the spirit of our life – to want for others that which he wants for himself…He suffered, he endur-ed, but with hope. Who told me this? I know? He asked little for himself – nothing, but he wanted for his child a better existence than he had. (230)

Following the talk, Helen reflects, in her grief, on what she heard. And in her reflection she corrects a few things that really bring out why Bober was a schlemiel:

I said Papa was honest but what was the good of such honesty if he couldn’t exist in this world? Yes, he ran after this poor woman to give back a nickel but he also trusted cheaters who took away what belonged to him….He was no saint; he was in a way weak, his only true strength in his sweet nature and his understanding. He knew, at least, what was good. (230)

She adds that he was not admired, as the Rabbi claimed, and hardly anyone knew his kindness and trust which went under the radar. And her last words give the most negative assessment of her father and explain why she ultimately saw him as responsible for his own failure:

He didn’t have the imagination to know what he was missing. He made himself into a victim. He could, with a little more courage, have been more than he was. (230)

Frank, following the ceremony, reflects on Bober’s death and what stays with him is that Bober’s Jewishness was linked to “suffering”: “Jews could make a suit of clothes out of it”(231).

As they put dirt on his coffin, Helen and Ida give their last words. Helen throws a flower into the grave. When it comes to Frank’s turn, he becomes a schlemiel and falls into the grave:

Frank, standing close to the edge of the grave, leaned forward to see where the flower fell. He lost his balance, and though flailing his arms, landed feet first on the coffin. (231)

Frank, like a schlemiel, scrambles out of the grave, “helped by the diggers”(232). And he thinks to himself how he has ruined everything and how he has failed: “I spoiled the funeral, he thought. He felt pity on the world for harboring him”(232).

In this moment, Malamud creates something of a schlemiel tradition that passes from the death of one schlemiel to the birth of another schlemiel. The irony is that Frank is not a Jew – not yet. At the very end of the novel, he becomes one. He “circumcised himself” and “the pain enraged and inspired him”:

One day in April Frank went to the hospital and had himself circumcised. For a couple of days he dragged himself around with a pain between his legs. The pain enraged and inspired him. After Passover he became a Jew. (246)

Malamud’s narrative on Frank becoming a schlemiel and then a Jew is thought provoking.   Frank didn’t simply become a schlemiel; he became a Jew. But in doing so he had the courage, like Abraham (the first Jew), to circumcise himself. And this pain “enraged and inspired him” because he, like Abraham, went against his nature. What makes this so fascinating is that even though he goes through this he is still a schlemiel. He is a Jewish schlemiel who faces failure.

The terms Malamud uses to describe this are fascinating because the Jewish Philosopher Emmanuel Levinas uses the same terms to described the relation of the self to the other. As Levinas says many times in his book Otherwise than Being, the other “persecutes me” and “inspires me.” To be sure, this is what a Schlemiel Saint like Bober does for Frank. After all, Frank’s decision to circumcise himself and become a Jew is ultimately inspired by him.   He was inspired by what Edith Wyshcogrod would call Bober’s “saintly sample”  of  “carnal generality” – that is, if Boner’s  selflessness and suffering for the other (in general, and Frank, in particular).

 

 

 

 

Facing Failure: A Levinasian Reading of Bernard Malamud’s Fiction – Part V

DownloadedFile-2

One of the greatest things Bernard Malamud provides the reader of The Assistant with is an acute sense of how complicated it is to become a good person.   The schlemiel in the novel, Morris Bober, is the model for goodness. His endurance of suffering, bad luck, and failure show the reader a character who, though comical, is in many ways saintly. But it is not his suffering so much that makes him a saintly-schlemiel as the fact that he trusts the other. We see this most clearly when Bober gives Frank, who becomes his assistant, a chance to do good.

As I have pointed out in the last blog entry, Frank is culpable for robbing Bober with Ward. And this may have prompted him to show up on Bober’s doorstep to help him out and become his assistant. However, as the story goes on, we see Frank struggle with being good. Even though he admits to himself that he has done wrong in the past, he still steals money from Bober. Moreover, he doesn’t speak to him and confess that he has done wrong. This lack of communication is, as I noted in the last blog, the missing link to fully doing teshuva (repentance).   His effort to become good must include being good in thought, speech, and action. As the novel shows, he is partial and until he speaks and stops stealing, his good feelings or thoughts are not enough.

After telling himself that he was a “victim” of Ward’s anti-Semitism, he decides that he wants to have a new beginning. This decision is the seed of his teshuva. After returning money to the register, Frank starts feeling good:

After ringing up the six bucks, to erase the evidence of an unlikely sale he rang up “no sale.” Frank then felt a surge of joy at what he had done and his eyes misted. In the back he drew off his shoe, got out the card, and subtracted six dollars form the total amount he owed. He figured he could pay it all up in a couple-three months, by taking out of the bank the money – about eighty bucks – that was left there, returning it bit by bit, and when that was all used up, giving back part of his weekly salary till he had the debt square. The trick was to get the money back without arousing anyone’s suspicion. (159)

In the midst of his joy of doing good, Helen, Bober’s daughter, calls him up on the phone. As I noted before, he has a crush on her and she likes him. Bober lets this slip by while Ida doesn’t. Helen, in her phone call to him, confesses that she would rather hang out with him that with Nat Perl, a Jewish boy who is likely to become a success in life. Helen’s mother, Ida, would rather she marry or hang out with Nat while Bober trusts, perhaps foolishly, that Frank would be harmless. He believed that Frank was a harmless poor person, like himself.

In this chapter of the novel, we see that Bober’s idealization of Frank is false on two counts. Thinking of when he will meet Helen, Frank realizes that he will need money for the cab to get home from the date. He then decides to steal some money from the register:

Frank had decided he didn’t like to ask Helen for any money – it wasn’t a nice thing to do with a girl you liked. He thought it was better to take a buck out of the register drawer, out of the amount he had just put back. He wished he had paid back the finve and kept himself the one-buck bill. (161)

But when he does this, Bober, for the first time, catches him in the act and decides to confront Frank: “The grocer held his breath for a painful second, then stepped inside the store”(161).   Frank lies to Bober and says there was a “mistake”(161). But Bober pushes him on this lie. Bober says flat out that “this is a lie”(161).   Bewildered, Bober, once again, asks Frank why he lied (Frank, recall, stole rolls and milk at the beginning of the novel without telling Bober, but Bober let it go on account of Frank’s poverty; now, however, Frank is no longer a homeless poor man). But Frank still can’t admit to it and insists that it was a “mistake.” Frank asks for another chance and Bober says “No.” Bober becomes sad and tells Frank to leave:

Frank stared at the gray and broken Jew and seeing, despite the tears in his eyes, that we would not yield, hung up his apron and left. (163)

Following this, Frank goes out to drink before he meets up with Helen, Bober’s daughter.   When Frank doesn’t show up on time, Helen starts to worry (165). And, out of nowhere, Ward shows up.   Ward, drunk, accosts Helen, she turns him away and, in the heat of the moment, he makes sexual advances. Helen fights back:

Struggling, kicking wildly, she caught him between the legs with her knee. He cried out and cracked her across her face… Her legs buckled and she slid to the ground. (167)

Frank emerges out of the trees and hits Ward. Ward runs off. Helen feels saved, kisses Frank, thanks him, and “holds him tightly.” But then Frank does the unseemly thing and although she tells him no, he insists that he loves her so much that he must have sex with her.   He “stopped her pleas with kisses…”(168). However, the last words are hers: “Afterward, she cried, “Dog – uncircumcised dog!”

These are the last words of the chapter. They indicate a separation of Jews and Gentiles that brings back old hatreds and ancient memories of oppression. They also show us how Frank has broken with all possibilities for goodness. He is in a low state and in need of redemption.

In the following chapter, we see Bober, his wife, and Helen mourning Frank’s departure from the store…and the possibility of goodness. They are saddened as they all, with the exception of Ida, had hope that Frank could turn things around.

Frank is deeply hurt. And at home that night the narrator tells us that Frank “cries out”(174). The narrator points out that Frank’s thoughts “stank” and “the more he smothered them the more they stank”(174). This stink is also physical. We learn that his body stank and that it was lodged in his nose. His body is repulsive: “The sight of his bare feet utterly disgusted him”(174). And his thoughts “were killing him. He couldn’t stand them.” Frank then experiences major ambivalence. He wants to leave the city, but he feels he must stay. He wants forgiveness and replays in his mind what he will tell Helen (174). In addition to this, he imagines what Helen will say and this drives him mad. He looks in the mirror and stages this dialogue. He “faces” failure:

Where have you been, he asked the one in the glass, except on the inside of a circle? What have you ever done but always the wrong thing? (174)

The narrator compounds things by noting how he also betrayed Morris and had failed to do the right thing on many occasions. Thoughts about all of these failures leaves him, so to speak, with a stink:

His thoughts would forever suffocate him. He had failed once to often. He should somewhere have stopped and changed the way he was going, his luck, himself, stopped hating the world, got a decent education, a job, a nice girl. He had lived without will, betrayed every good intention. Had he ever confessed the holdup to Morris? Hadn’t he stolen from the cash register till the minute he was canned? In a single terrible act in the park hadn’t he murdered the last of his good hopes, the love he had so long waited for – his chance at a future? His goddamn life pursued him wherever he went; he had led it nowhere….The self he had secretly considered valuable was, for all he could make of it, a dead rat. He stank. (175)

Meanwhile, Helen feels regret for having trusted Frank. The narrator, in a similar fashion, writes a paragraph full of questions about how she had been duped. This leads to her feeling a “violent self-hatred for trusting him”(176).

In the midst of all this self-loathing over mistrust and failure, yet another trauma emerges. Bober goes to sleep in his house, but since he forgot to light the gas he is exposed to noxious fumes. Frank smells the gas coming from Bober’s home and immediately springs up to save him. Frank does his best to revive him and succeeds in saving his life.

Although everyone is angry at Frank, the fact that he saved Bober’s life creates an awkwardness between them. And when he comes back the next day, we can see that Ida is agitated with his presence. But he gives her back all of the money he took and says he wants to visit Bober in the hospital. However, Ida doesn’t let him leave so easily and orders him to stay away from Helen.

When Frank finally faces Bober and confesses to him, we see a different person. To be sure, the whole novel Frank wanted to say something. But now more than ever Frank feels he can speak.   He wants to be trusted by Bober, the honest schlemiel. However, as in the Jewish tradition, Frank’s apology is not enough. It needs to be accepted:

“Morris, Frank said, at agonizing last, “I have something important to tell you. I tried to tell you before only I couldn’t work my nerve up. Morris, don’t blame me now for what I once did, because I am now a changed man, but I was one of the guys that held you up that night. I swear to God I didn’t want to once I got in here, but I couldn’t get out of it. I tried to tell you about it – that’s why I cam back here in the first place, and the first chance I got I put my share of the money back in the register – but I didn’t have the guts to say it…You can trust me now, I swear it, and that’s why I am asking you to let me stay and help you.”(198)

Morris Bober, however, is not astonished. He tells Frank that he figured it out long ago but didn’t say anything! Regardless, Frank’s pleas for forgiveness don’t stop: “But the grocer had set his heart against the assistant and would not let him stay”(200).   It seems that Frank’s efforts to do teshuva will require him to suffer more and this is something he learns from Bober who lives the life of a schlemiel where failure is an everyday reality and where trust is a premium. In effect, Bober’s refusal to accept Frank’s apology is a gift that will, in the wake of Bober’s death, prompt Frank to convert and become a Jew.   What is the meaning of this?  Is Malamud suggesting that to be forgiven and to regain trust, the criminal must become the victim?  Must Frank, in effect, not just become a Jew but…a schlemiel?

 

….to be continued

 

Facing Failure: A Levinasian Reading of Bernard Malamud’s Fiction – Part IV

images-1

One of the key features of the schlemiel, one we see brought out in I.B. Singer’s “Gimpel the Fool” is the fact that the schlemiel – regardless of the situation – doesn’t give up on trusting people. Even if there is reason to judge someone in a negative manner, they overlook or find an excuse to judge it favorably. Although the reader may frown upon the desire to trust the stranger, the fact of the matter is that it is one of the most noteworthy qualities of the schlemiel. And though the schlemiel comically misses the truth of the matter in this or that story, the failure of others to be honest with the schlemiel should trouble us. Singer’s “Gimpel the Fool” teaches us this lesson. But it does so by drawing on a character who was born in Europe (and who Sidrah DeKoven Ezrahi associates with the “virtual ghetto” created by American intellectuals and writers such as Irving Howe, Leslie Feidler, Saul Bellow, and I.B. Singer) . In contrast, and as I have been showing, Malamud’s novel, The Assistant, makes the schlemiel more realistic…and American.   He also shows us how an American schlemiel can be a secular saint, instead of what we often see the schlemiel portrayed as today: as a bro, a dude, a poor loser, or a caricature.

(Indeed, Hollywood does not and should not hold the rights over the meaning and life of the American schlemiel.)

As we have seen over the last three blog entries, Bober trusts Frank. Frank has good intentions but his actions contradict them. He continues to steal although he knows it is wrong. And, to be sure, as the story goes on we learn that he was one of the people who robbed and beat up Bober. For this reason, we can see that he becomes Bober’s “assistant” because he has a conscience. He feels guilty.   And over time, he makes more and more efforts to make things right; but this doesn’t keep him from stealing.

As a schlemiel, Bober doesn’t simply see Frank as a poor stranger in need of a job. He sees him as a person who has turned himself around (in the Hebrew and Yiddish this would be called “teshuva”).   But as I pointed out in the last blog entry, Karp – one of three Jews in Bober’s neighborhood and who also happens to have a business and a daughter he wants to marry off – tells Bober that all of the things he believed about Frank and the success of the store were wrong. Moreover, he deals the crushing blow when he tells Bober that new business owners are taking over a store than will, most likely, run out of business.

Depressed and confused about Frank, Bober goes to bed, has a tormented sleep, but wakes up with many thoughts about Frank. Instead of thinking about how much a fool he was for thinking that Frank was the reason for success, Bober ends up putting Frank in a favorable light. What Malamud has done for us, in this instance, is to provide us with a means of accessing the thoughts of an American schlemiel. But, as I mentioned above, these thoughts are not those of a caricatured schlemiel or a schlemiel who is a poor loser so much as an American schlemiel who is, as Edith Wyschogrod would say, a “sample” of a saint’s “carnal generality.” In these instances, we see Bober rethink what Karp had told him:

As for what he would do with Frank, after long pondering of the situation, thinking how the clerk had acted concerning their increase in business – as if he alone had created their better times – Morris at length decided that Frank had not as he had assumed when Karp told him the news – tried to trick him into believing that he was responsible.   The grocer supposed that the clerk, like himself, was probably ignorant of the true reason of their change of luck. (156)

The narrator tops it off by telling us that “Morris felt” that Frank didn’t know and muses that perhaps he did this “because he wanted to believe that he (Frank) was their benefactor”(156). And “maybe that was why he had been too blind to see what he had seen, too deaf too hear what he had heard. It was possible”(156). In other words, the narrator is trying to figure out, by way of thinking like a schlemiel, why Morris overlooked these things about Frank. And this musing about how this was possible tells us a lot. It tells us that a schlemiel, of Bober’s saintly type and of Gimpel’s type, wants to believe in the others goodness. Moreover, they “feel” before they think; not the other way around. Here, in this moment, we have such a situation where Bober is trying to think about Frank after hearing negative things from Karp; nonetheless, we can see that even though he may see why he is blind, he continues to stay that way be judging Frank favorably.

Nonetheless, Bober is weak and realizes that the store will have to be sold now that there is new competition in the neighborhood. Following this musing, which all happens in the morning, before opening the store, Frank comes down to see that Bober is suffering and confused: “When Frank came down he at once noticed that the grocer was not himself”(157). Frank, to be sure, has his own moral problems. But the narrator tells us that what troubles him most is what Bober’s daughter, Helen, told him; namely, that he must “discipline himself”(157).

While Bober is in the dumps, Frank “makes his mind up,” based on what Helen told him about disciplining himself, that he would “return, bit by bit until all paid up, the hundred and forty-odd bucks he had filched from Morris in the months he had worked for him”(157). Frank wants to tell Bober, for the first time (!), that he stole money from him and that he was going to pay every dime of it back. But when he sees Bober’s suffering face, he “felt it was useless”(157).

Frank, for the first time, contemplates what it would be like to confess the truth to Bober, a Jew. And this troubles him, deeply. An anti-Semitic thought crosses his mind, but this turns into other thoughts that tap into his conscience:

But when he pictured himself confessing, the Jew listening with a fat ear, he could not stand the thought of it Why should he make more trouble for himself than he could now handle, and end by defeating his purpose to fix things up and have a better life? That past was the past and the hell with it. (158)

Taking this as a point of reflection, the narrator, in the most judicious manner, suggests that Frank may have been a “victim” of anti-Semitic thief who cajoled him into doing it while, at the same time, noting that he did rob Bober and must make amends. He did the deed and must pay the price, but the narrator seems to suggest that he can get away with not saying anything while…secretly paying Bober back:

He had unwittingly taken part in a holdup, but he was, like Morris, more of a victim of Ward Minogue. If alone, he wouldn’t have done it. That didn’t excuse him that he did, but at least showed his true feelings. So what was their to confess if the whole things had been sort of an accident? Let bygones be gone. He had no control over his past – could only shine it up here and there and shut up as to the rest. From now on he would keep his mind on tomorrow…He would change and live in a worthwhile way.   (158)

What’s fascinating about this reflection is the fact that, as far as Judaism goes, teshuva (repentance) requires that if a Jew does something wrong they should admit the wrong to the person wronged and ask for forgiveness. Here we see that Frank can’t do that. It is too much for him. He can pay back what he stole, but he can’t face Bober and tell the truth.

Nonetheless, Bober still trusts Frank (or rather, as the narrator suggests, wants to trust Frank) and the door is still open. The schlemiel leaves open the door for teshuva. The question is whether Frank can fully (not partially) follow through.

To be continued……

Facing Failure: A Levinasian Reading of Bernard Malamud’s Fiction – Part III

images

One of the most important things about Frank is his timing. To be sure, Frank comes out of nowhere. But he does so after Bober is held-up, beaten with a gun, and hospitalized. He comes, like a Saint, to assist him. However, as a reader, one cannot help but wonder if Frank, who is described as a saintly and yet very dark person, was in someway involved in the heist.   But before we can even have this thought, Malamud shows us how generous Frank is.

To be sure, after Frank meets Morris Bober for the first time, he starts coming every morning and helping the grocer out. And, after helping every morning for a few weeks, he eventually asks him for a job (40).   And although Ida, Bober’s wife, is skeptical, Bober, being an “honest man” (and lest we not forget, a schlemiel), opens his arms Frank. Like Abraham in the Torah/Bible, Bober wants to help a stranger:

“Because somebody is a stranger don’t mean that ain’t honest,” answered the grocer. “The subject don’t interest. Interests me what you can learn here. Only one thing” – he pressed his hand to his chest – “a heartache.” (40)

Frank, in the most caring way, tells Bober that he will assist him until Bober gets better.   And things seem to be fine. However, as time passes Bober bears witnesses, to his chagrin, to the fact that Frank may really not be so honest. When, one night, Bober is closing down, he discovers Alpine is sleeping in the basement of his store. Bober asks him why he was down there and then springs a question on Frank regarding a theft: “Did you steal from me my milk and rolls?” Frank admits to stealing from Bober and said he did so because he was hungry. Bober asks Alpine why he didn’t ask him, and Frank gives an odd answer; namely, that he can take care of himself.

When Bober asks Frank why he didn’t stay with his sister, we learn that Frank lied: he doesn’t have a sister (51).   And this isn’t an insignificant detail. To be sure, Frank told Bober, when he first met him, that he was an orphan who went from home to home and eventually ran away to live the life of a homeless person.   Yet, somehow, he slipped a bit about staying with his sister to Bober. Now, he says, quite frankly: “I have no sister. That was a lie I told you. I am alone by myself”(51).   Confused, Bober asks him why and Frank tells him that he lied because he didn’t want Bober to think he “was a bum”(51). Bober, seeing Frank hungrily eat the food he stole, feels compassion for Frank’s poverty and seems to forget about the lie.

But in the midst of this conversation between Frank and Bober, Ida, Bober’s wife, comes downstairs to see what all the fuss is in the basement. As a result of her prompting, Bober tells Frank to find another job. While Bober gives Frank some slack, his wife doesn’t. She wants him out of her cellar and the store, but Bober, in defiance of Ida, lets him stay…even after he lied to him. And here we see the honest, saintly nature of the schlemiel.   Like Gimpel, in I.B. Singer’s “Gimpel the Fool,” Bober overlooks lies and deception because he, like Singer’s schlemiel, thinks that will prompt Frank to be more honest. However, as the novel goes on we see that Bober – much like Gimpel – is duped again and again.

Following this incident, Frank makes great efforts to redeem himself and this proves successful. He shaves and, so to speak, cleans up his act. Bober, excited by the change going on and, apparently, attributing the increased sales to Frank, gives Frank a raise (68). However, “Frank felt troubled about the raise because he was earning something for his labor that Ida knew nothing of, for business was a little better than she thought”(68). He is troubled because, while all of this going on, he has been stealing and giving himself money under the table (68). And, after a while, his shame disappears: “He had nothing to be ashamed of, he thought – it was practically his own dough he was taking. The grocer and his wife wouldn’t miss it because they didn’t know they had it, and they wouldn’t have it if it weren’t for his hard work”(69). The rationalization of theft is only the tip of the iceberg.

Immediately following this moment, Malamud includes a flashback to the moment when Bober was beaten up. In this flashback, we learn that Frank, along with a person named Ward Minogue, was one of the people who robbed and beat Bober. We learn that Ward, Frank’s partner in crime, is clearly anti-Semitic and that he sees nothing wrong with stealing from a Jew and beating a Jew up. He sums up his attitude with the expression, “a Jew is a Jew.” Frank, pacing nervously around the block, remembers this moment and Ward’s voice when he went in that day to rob Bober:

He remembered thinking as they went into the store, a Jew is a Jew, what difference does it make? Now he thought, I held him up because he was a Jew. What the hell are they to me so that I can give them credit for it. (70)

At the point in the narrative, everything changes. As readers, our sympathy for “the assistant” diminishes. Yet, now we can understand why he showed up at Frank’s store. He wants to make amends. The fact that Frank may admire saints may show some hope, but now we can see that anti-Semitism may have prompted him to do the deed and commit the crime. Regardless of his intention to make amends, now we see that his going back to Bober to work for him still didn’t keep him from stealing. These new insights make Alpine’s character more complicated. And show us that, of the two, Bober, the schlemiel, may be the real saint.

Adding to this, Malamud has us bear witness to Frank’s thoughts as he walks through the city streets and remembers what he did. He is tortured about what he did and what he was at the time doing. But he gets away from these thoughts by going on a search for Ward (71).   When he meets him, he asks for his gun so he can hold-up “the Jew” Karp. But Ward refuses to give him back the gun. What, one wonders, is behind this request? Does Frank really want to hold up Karp, “the Jew”? What does he want to do with the gun?

Following this encounter, as readers, we are not sure if Frank is a different man. To be sure, he stays on. When he sees Ward a second time, he asks him to hold up Karp (143). Ward says that he can’t understand why Frank would want more money. Ward tells Frank that he was “sure you’d have saved up a pile by now, stealing from the Jew(143).   Frank doesn’t own up to the fact that he had been stealing. However, now he tells Ward that he doesn’t want to do any crime. He just wants his gun. In response, Ward threatens Frank by saying that if he won’t rob Karp, he wants a bribe. If Frank doesn’t give him money, he threatens that he will tell Bober and his wife that Frank has a crush on their daughter, Helen.

To add to the tension, Malamud notes that Ida tells Helen to stay away from Frank. In contrast, Bober looks the other way when he sees Frank kissing his daughter (148). In the face of this, he just shrugs his shoulders and adds, “So what is a kiss? A kiss is nothing”(149). He trusts Frank, but in doing so he doesn’t think about what is at stake if Frank wins her heart. On top of that, Karp wants his son to go out with Helen but Bober isn’t interested in having his daughter marry a man who is destined to success. He wants, first and foremost, an honest man. And for that reason, his wife thinks he is a schlemiel. Because Frank, to her mind, is far from honest. And, more importantly for her, he’s not Jewish, can’t make a real living, and will likely leave her and never come back to the area.

Meanwhile, we learn that Ida is not the only one who suspects Frank. Karp does too. Malamud points out how Karp knew that Frank was stealing from Bober and tried to convince Bober that something was amiss with Frank. But Bober, being the trusting schlemiel, will hear none of it:

Without doubt Morris kept Frank on to make his life easier, and probably, being Bober, he had no idea what was happening behind his back. Well, Julius Karp would warn him of his daughter’s danger. Tactfully he would explain him what was what. (151)

To be sure, it is Karp that brings everything down and exposes all of the things that Bober chooses not to see or knows nothing about.   Karp starts, in a Talmudic fashion, by asking Bober how his business improved: “How is this possible? You are maybe advertising in the paper?”(153). Bober’s responses to Karp show him sinking deeper and deeper into despair. Bober realizes that his success was based on the fact that he was willing to overlook things. Karp shows him that he, like a schlemiel, misunderstood what was going on:

Morris smiled at the sad joke. Where there was no wit money couldn’t but it. “By word of mouth,” he remarked, “is the best advertising.” “This is according to what the mouth says.” “It says,” Morris answered without shame, “that I got a fine clerk who has pepped me up the business. Instead going down in the winter, every day goes up.” “Your clerk did this? Karp said, thoughtfully scratching under one buttock.” “The customers like him. A goy brings goyim.” “New customers?” “New, old.” “Something else helps you also?”(153)

Bober then goes right to it and say what he really believes about Frank: the “most important help to me is Frank.” “Astonished,” Karp tells Bober that he has been duped. The reason whey he was doing so well was because Schmitz, the German grocery store owner in the neighborhood, was sick and had cut his hours in half (154). Bober was getting his business.   And then Karp delivers the final blow; namely, that Schmitz’s business was already auctioned off to hard working Norwegians. They would end up wiping him out financially. His business would go down hill very soon. After hearing this, Bober is demolished:

Morris, with clouded eyes, died slowly. Karp, to his horror, realized he had shot at the clerk and wounded the grocer….The grocer wasn’t listening. He was thinking of Frank with a violent sense of outrage, of having been deceived. (155)

But, in the face of this calamity, we see that Frank has change of heart.   The more time Frank spends with Bober, seeing Bober suffer, the more moral he becomes. To be sure, Bober becomes, for Frank, a kind of saint or what Edith Wyschogrod would call a saintly “sample.” But this saint is more like a schlemiel-saint than a Christian-saint.

…to be continued

 

Facing Failure: A Levinasian Reading of Bernard Malamud’s Fiction – Part II

DownloadedFile-3

Writing on Bernard Malamud, Sanford Pinsker argues that with his work we have something fundamentally different from what we find in I.B. Singer. As Pinsker notes, I.B. Singer “had to face the agonizing problem of re-creating a ghetto experience that had been too short lived”(77, The Schlemiel as Metaphor: Studies in Yiddish and American Jewish Fiction).   Singer has this responsibility because he was a Yiddish writer who came to America. For this reason, Sidra DeKoven Ezrahi argues that Singer created a “virtual shtetl” in America. His most popular schlemiel, Gimpel, is a remnant from the world that had died in Europe after the Holocaust.   The real translation of Gimpel into English is not “Gimpel the Fool” so much as “Gimpel the Simpleton.” He is, without a doubt, conveying a Jewish “sample” of the ethical to post-Holocaust American writers.

 

However, Bernard Malamud has a different American context than Singer. According to Pinsker, “Malamud and a host of other postwar American Jewish writers had to discover the boundaries of a heritage that, for them, had hardly lived at all”(77). What emerges out of Malamud’s struggle is a different kind of Jew. Citing Theodore Solotaroff, Pinsker writes that “Jews in his fiction emerged as a ‘type of metaphor…both for the tragic dimension of anyone’s life and for a code of personal morality’”(77).

 

Pinsker builds on this to argue that the morality of Malamud’s fictional Jews can be found in the fact that Malamud’s Jews are “so filled with suffering that one imagines they have just changed clothes after a four thousand year trek across the desert”(78).   And in Malamud’s hands, this morality had a specific target. According to Pinsker, the schlemiel helped Malamud to deal with post-Holocaust anxieties that hadn’t been addressed immediately after WWII: “For American Jewish writers, the figure of the schlemiel became a way of dealing with the more troubling aspects of this condition, a way of talking about moral transcendence rather than economic advancement”(79).

Morris Bober, whose name sounds a lot like the Jewish philosopher Martin Buber, is the main character of Malamud’s second novel, The Assistant.  He provides us with an exceptional “sample” of how this “moral transcendence” is communicated through a schlemiel.   To begin with, the main character’s body is an excellent index of what Wyschogrod calls “general carnality.” When we first meet Bober, a man in his sixties who has a failing convenience store and deli, he is dragging “heavy boxes to the door, panting”(31).   We see him in his daily routine which is bleak and weary. His first encounter with another character is, to be sure, an act of charity. When a little girl comes in asking for food for her mother, who has a running bill she can’t pay, he tells the girl “no more trust.” She burst into tears, and Morris – feeling great compassion – gives her food, takes note of the bill and his growing debt, and moves on. This doesn’t bother him. He’s used to losing money and, as the novel shows, puts morality over money. And this, in many ways, makes him a poor schlemiel.

When, a few pages later, the narrator provides a more detailed description of Bober we can see that he is an existential schlemiel of sorts. He seems to be stuck in a store that doesn’t become successful. He is one of three Jews living in a predominantly non-Jewish area in New York City. His other two neighbors have succeeded in making successful businesses, but he has not. Everything seems to be failing around him. The narrator’s description gives us a vantage point to understand his bodily state and “carnal generality.” He is constantly facing failure:

The grocer…had never altered his fortune, unless by degrees of poverty meant altercation, for luck and he were, if not natural enemies, not good friends. He labored long hours, was the soul of honesty, it was bedrock; to cheat would cause an explosion in him, yet he trusted cheaters – coveted nobody’s nothing and always got poorer. The harder he worked – his toil was a form of time devouring time – the less he seemed to have. He was Morris Bober and could be nobody more fortunate. With that name you had no sure sense of property, as if it were in your blood and history not to possess, or if by some miracle to own something, to do so on the verge of loss. (17)

Morris Bober, like Gimpel the Tam (simpleton), trusts everyone. He is the “soul of honesty.” And this marks the foolishness of the secular (schlemiel) saint. He lives in poverty and his happy with his lot and his name (his, so to speak, essence or “generality” is marked by being a “little man” or simpleton).

In the story that follows, we see that Bober is faced with failure to such an extent that he wonders whether or not it is worth it to keep his store. Karp, his neighbor, ends up selling a storefront to a person who would compete with Bober and, to his mind, would likely run him into deeper poverty and force him to close. Bober’s wife urges him to sell the store, but, like a schlemiel, he argues that he “came to late” and lost his opportunity to sell it when it would have been smart. Now, he would get nothing.

In the midst of this crisis, Karp sees him one morning and tips him off that that there is a strange car in the area and that they may hold-up his store. He suggests that Bober close his store down: “Telephone the police,” cried Karp. “The car is parked across the street.” “What car?” “The holdupniks.”   After Karp leaves and Bober motions to call the police, “the store door opened and he hurried inside”(25). Bober is accosted by two crooks who take his money, call him a “Jew liar” for not telling him where the “money is” (and he really doesn’t have any more; he’s near broke), and then proceed to beat him up.

When the blow descends on Morris, he sees all of his frustration and failure pass before him. He “felt sick of himself, of soured expectations, endless frustration, the years gone up in smoke, he could not begin to count how many. He had hoped for much in American and got little…He fell without a cry….It was his luck, others had better”(27). These last lines are telling because, even though he sees his whole life as a series of failures, he still ends off thinking, like a simpleton, that this was his “luck.” In other words, he accepts suffering, failure, and loss with a shoulder shrug.

Following this event, it seems as if Bober’s life and store are over. He can’t carry on. At this moment, an Italian man named “Frank Alpine” (I will refer to him, as does the novel, as “Frank”) shows up. When we first meet him, we learn that he has been hanging around in the area looking for a job. The narrator calls him “the stranger”(30).   He is unkempt, has a beard, and comes from the West. He seems like a fly-by-night kind of person.  His face, seemingly like his character, is “unbalanced.”

He was young, dark-bearded, wore an old brown stained hat, cracked leather patent shoes and a long black overcoat that looked as if it had been lived in. He was tall and not bad looking, except for his nose that had been broken and badly set, unbalancing his face. (29)

And, following this description, the narrator notes that “he looked bleary, unhappy, his beard hard”(30) when he shows up for the first time in the neighborhood.

Nonetheless, he has something mysterious and even saint-like about him.

Sam, who had a candy store in the neighborhood, speaks with Frank. Before speaking with him, however, he sees that Frank is looking off at a picture of a monk. The narrator describes the picture:

The picture was of a thin-faced, dark-bearded monk in a course brown garment, standing barefooted on a sunny country road. His skinny, hairy arms were raised to a flock of birds that dipped over his head. In the background was a grove of leafy trees; and in the far distance a church in sunlight. (30)

Sam, seeing Frank’s interest in the image, asks him if it is “some kind of priest.” In response, Alpine notes that it is a saint: “No, it’s St. Frances of Assisi. You can tell from the brown robe he’s wearing and all those birds in the air”(30).   Following this, Frank further explains that what made him special was the fact that “gave everything away”:

He gave everything away that he owned, every cent, all the clothes off his back. He enjoyed to be poor. He said poverty was a queen and he loved her like she was a beautiful woman. (31)

To be sure, Franks words about the saint indicate that we has been moved by his hagiography. He has, as Wyshchogrod would say, a “sample” of “ethical transcendence.”

When Frank first meets with Bober, he carries his milk bottles in for him. And Frank “willingly accepted when Morris, who knew a poor man when he saw one, invited him in for coffee”(34). Bober, in many ways, is like St. Francis of Assisi. But Bober is Jewish. Frank and Morris engage in conversation and we see this difference come to the surface when Frank explains how he is Italian. Regardless, Bober puts that to the side as he talks to him in a fatherly manner (36). Frank conveys his story to Bober and the story. Like Bober’s story, it is sad. His father leaves him at young age and Frank is raised in an orphanage.   In response to this story, “the grocer was moved.” And both of them bond on the fact that have both experienced poverty and failure throughout their lives.   They both understand the same things that are the substance of what Wyschogrod would call saintly.   However, as we shall see, the schlemiel, Bober, is the bigger saint. He suffers more than Frank and Frank takes advantage of him. Nonetheless, this changes as the novel progresses.

 

Facing Failure: A Levinasian Reading of Bernard Malamud’s Fiction – Part I

images-2

The schlemiel is often thought of as the Jewish fool who, in the traditional joke, is paired up with a nudnik and a schlimazel. The schlemiel, as the traditional joke goes, is asked to get a bowl of soup by the schlimazel. When the schlemiel gets right near the table, and it seems as if all will go well, he spills the soup of the schlimazel’s lap. The schlimazel, who receives the bad luck, screams out. And the nudnick asks what kind of soup it is. In this scenario, the schlemiel is portrayed as a perpetual bungler who disseminates bad luck wherever he goes. (In fact, all three figures congregate around bad luck.) As the explanation goes: Jews, accustomed to bad luck throughout their history, took to this character so as to laugh at their misfortune. But, to be sure, there is obviously more to the story. The schlemiel is not the ordinary fool and shouldn’t simply be thought of as a bungler. The schlemiel is, to be sure, related to the Jewish saint. His failure has deeper roots.

In The Schlemiel as Modern Hero, Ruth Wisse points out how the schlemiel, in Yiddish literature, Ruth Wisse argues that “the genesis of the literary schlemiel within the context of Yiddish literature is the tale of Rabbi Nachman of Bratzlav entitled “A Story about a Clever Man and a Simple Man.” The story, published in 1807, anticipates Yiddish literature which will take the schlemiel as its main character. In Hebrew and Yiddish, the word “simpleton” is “Tam,” this term was often used by Hasidim to describe a righteous man. The irony, however, is that for the Hasidim, the simple man is the righteous man. He need not be a “wise man” or “clever man.” Rather, he can be a schlemiel, too. And, as Wisse notes with regard to this story by Rabbi Nachman, what makes it special is that “the instinctive response of devotion” is privileged over “the highest achievement of the mind”(17).   In the story, the simpleton’s devotion is seen as comical by the “clever man,” but in the end the simpleton’s devotion pays off.   The most important thing for Wisse is to map the movement from the simple schlemiel to the secular one in Yiddish literature. She is interested in how faith and righteousness is translated into the secular. Writing on this, Wisse argues that “in the later secular works, faith is not a matter of religious credence, but the habit of trusting optimistically in the triumph of good over evil, right over wrong. It is also the dedication to living “as if” good will triumph over evil”(22).   In Yiddish literature:

The figure of the schlemiel was employed to present the case of hope over   despair, because the author retained his awareness of reality even if his character did not. The schlemiels are committed to Messianic truth, and if need be they can reinterpret, distort, or obviate immediate reality when it contradicts their ultimate ideal. Society finds them wanting, but according to the internal judgment of the story, their foolishness is redeemed. Rarely does this literary schlemiel rise to the heights achieved by the Bratzlaver’s simple man, because rarely does the modern author share the great Rabbi’s full-hearted conviction. More usually, the schlemiel remains the practical loser, winning only an ironic victory of interpretation. (23)

Wisse was referring to the Yiddish tradition of schlemiel literature. And her explanation of the schlemiel is framed in terms of the translation of Rabbi Nachman’s simpleton into Yiddish literature vis-à-vis the concept of faith and acting “as if” the good will triumph.

What I would like to suggest is that we approach the schlemiel’s relationship to religion and literature differently. Instead of looking into Yiddish literature, I would like to take up the schlemiel in post-Holocaust Jewish-American literature (namely, by way of Bernard Malamud, one of it’s greatest representatives); and instead of looking at the schlemiel by way of Wisse’s framework for faith and its translation into the secular, I would like to use a different model based on Edith Wyschogrod’s reading of Levinas in terms of addressing the Saint and hagiography. The latter, as I hope to show, is a model which helps us to understand how faith is not an idea but something that is transmitted, as Wyschogrod would say, by way of “samples of ethical behavior”(277). Unlike Wyschogrod, however, I am not taking actual saints as my example so much as schlemiels who, to be sure, are really saints in disguise. The main character of Bernard Malamud’s novel, The Assistant, a Jewish store owner in the post-War era named Morris Bober is a case in point. Since, today, our hagiography is fiction and our saints are the “little men” and everyday people.

 

Edith Wyschogrod’s Reading of Levinas, Saints, and Hagiography

Before we begin our reading of Bernard Malamud’s The Assistant, I’d like to briefly go over Edith Wyschogrod’s reading of Emmanuel Levinas, Saints, and Hagiography.

To begin with, Wyschogrod, in an essay entitled “Exemplary Individuals: Toward a Phenomenological Ethics,” argues that her starting point for a reading of hagiography and saints must start off with what she calls “carnal generality.” She draws on this notion from the work of Merleau-Ponty and Levinas (264).   For Ponty, “generality is inscribed in the incarnate subject, an ensemble of self-transcending acts and lingual capacities. By contrast, Levinas focuses on the alterity of other persons and its impact on the self, an alterity that cannot be brought into conceptual focus by language.” Although these definitions differ, “both agree that the psycho-physiological primordium that is the incarnate subject expresses a generality of which universals and essences are derivative types”(264).

Wyschogrod argues that these generalities are “context-specific” (she calls these contexts “carnal generality”).   In the spirit of phenomenology, Wyschogrod argues that Ponty, in his “analysis of social existence,” looks, through “successive exfoliations” of the context, to get at the “essence” of the phenomena. However, Wyschogrod notes that Ponty stays away from the word “universal” and suggests that we use the word “carnal generalities” to avoid the connotations suggested by words like “essence.”   To be sure, Wyschogrod tells us that he uses the term “carnal generalties” in reference to “dialogue” and language. Drawing on this, she argues that “this generality is constituted by the power of the self to inhabit the body of the other”(265). In other words, language is the medium that brings a “carnal generality” between self and other together: “together the other and I form an ensemble of significations, a single flesh that is traversed and expresses meaning”(265).

Wyschogrod notes the difference, however, between Ponty and Levinas on this issue of language. While, for Ponty, there is a coming together of the self and other in moments of communication, for Levinas, “the breach between the self and other is unsurpassable”(266).   This difference, argues Wyschogrod, is what “”opens discourse” and makes “ethical relation possible”(266).   Regardless, for Levinas and Ponty, the “carnal generalities” remain. The question, however, is what they communicate and what we can learn from them.   For Wyschogrod, “carnal generality” conveys what she calls “exemplification” and this is best seen in hagiography.

To introduce this new idea, Wyschogrod, instead of writing about saints and their hagiography, talks about a case of “idiot savant twins” convey by the neuropsychologist Oliver Sacks. In his account of the case, Sacks recalls how the two would engage in “a singular and purely numerical conversation,” a “mathematical game in which they exceeded the competence of the most sophisticated mathematicians”(269). After watching them, Sacks concluded that “the twins did not form abstract notions of numbers but experienced them in some sensuous and immediate way”(269). As Wyschogrod explains, Sacks discovered that they learned and communicated not by way of mathematical ideas but…spatially.

Saints, argues Wyschogrod, are not much different: “they are idiot savants of the ethical, although, in contrast to the twins, they often possess considerable psychological acuity, as well as remarkable powers of political and social organization”(269). Wyschogrod argues that the entire life of the saint is devoted to the “alleviation of sorrow (psychological suffering) and pain (physical suffering) that afflict other persons without distinction of rank or group…or that afflict sentient beings, whatever the cost in pain or sorrow to him or herself”(270).

With this definition in mind, Wyschogrod argues that not all saints are mystics in the sense that they do not all experience a from of unity with the Godhead but many, the most ethical, remain painfully incarnated (270).   Her project is to preserve, for “modern and postmodern critics,: a “concept of saintliness” by “uncovering singularities,” which she associates with the “landscapes of the saintly imagination”(270).   To illustrate how this relates to hagiography, Wyschogrod cites a few passages from St. Teresa of Avila and St. Catherine of Siena. But the last two examples she cites come from the Baal Shen Tov and Buddhism.   What she notes, in this hagiography, is how the “trace of transcendence” can be seen in them. To be sure, she notes that the bodily presence in them is an ethical figure.

In the second to last section of her essay, Wyschogrod writes of what she calls “exemplification”(277). This is the view that, “in taking the saint to be an exemplary figure, we mean that the saints’ acts are samples of ethical behavior and that the saint’s life as a whole an sample of compassion, generosity, and love”(277). Take note that Wyschogrod takes heed of Jacques Derrida’s critique of the example, which is based on the structure of the signifier and the signified (the idea – signified – has an example – a signifier) and, ultimately finds its birth in Plato’s concept of “forms” – eidos). For this reason, she uses the word “samples” (not examples) to describe what the saints provide readers:

The utility of samples lies in their enabling us to learn the character of the whole of which they are samples. Thus, in the case I am considering, one would watch the saint’s behavior in order to learn what goodness, compassion, and love are like. (277)  

Unlike Wyschogrod, who took saints as her samples, I would like to take the schlemiels of modern fiction as our samples. There is a “trace of transcendence” in them. Perhaps the reason Wyschogrod overlooked them is because she didn’t associate the comical with the ethical. And this, I believe, needs to be addressed. To be sure, as I have noted, the schlemiel, as Wisse sees it, is ultimately a religious figure. It can provide us with a sample that is closer to us since the world we inhabit is much more ironic than the world that the saints occupied. To be sure, I think that the saint’s hagiography survives by way of schlemiel fiction. And it speaks to us in an intimate manner after the Holocaust.

 

Academic Schlemiels

DownloadedFile-4

In Bernard Malamud’s A New Life, the main character S. Levin leaves New York City for a job teaching at a college in California. He envisions a new life for himself on the West Coast as an academic. Little does he know that the job he has applied for is not the same job he is given. When he gets to California, he realizes that the college he works for doesn’t respect the liberal arts. They don’t want what he has to offer: an English professor who gives students a deeper understanding of literature and humanity. Rather, they want professors who can teach technical writing. When he gets there, he realizes that he is one of several adjunct teachers and will remain so for an indefinite time period. And even though he realizes that he is stuck and that only a few options are open to him in a small, conservative college town in northern California, he still retains some kind of hope that his journey will enable him to start all over again and live a “new life.”

What Levin finds out is that the new life he gets is much different from the new life he expected. And this reality, amongst other things, makes him into a schlemiel. To be sure, a schlemiel’s expectations don’t match with reality. Schlemiels often dream big (Hannah Arendt, by way of Heinrich Heine, calls the schlemiel the “lord of dreams” and in Yiddish the schlemiel is often called a “luftmensch,” someone who “lives on air”). But they are in for a shock when they realize that their dreams paved the way to failure. Nonetheless, schlemiels are often fortunate enough to have the ability to distract themselves from failure and to pursue some other project or dream. Were they to fully gather the meaning of their failure, they would be tragic characters.   Hence, the innocence and absent-mindedness of the schlemiel.

S. Levin, to be sure, fails in many of his encounters at the college. Even before his first day teaching, he ends up in a fling with a girl named Laverne who he meets in town. He goes with her to a barn to have sex and has problems getting his clothes off. When he does, he is immediately interrupted with his pants down. He and Laverne, both naked, run into the street in terror.   This is his first failure.

Moreover, his first day of class doesn’t go according to protocol. He fidgets over his mistakes, while in the midst of teaching, and ends up making a comic performance:

Sweating over the error he might have made…Levin got up and demonstrated on the blackboard types of sentences, as the students, after a momentary restlessness, raptly watched his performance….Levin, with a dozen minutes left to the hour, finally dropped grammar to say what was still on his mind: namely, welcome to Cascadia College. He was himself a stranger in the West but that didn’t matter. By some miracle of movement and change…At this they laughed, though he wasn’t sure why. (85)

The narrator points out how, after saying his piece, they turned away from him yet “in his heart he thanked them, sensing he had created their welcome of him. They represented an America he had so often heard of, the fabulous friendly West”(85). Meanwhile, they are treating him rudely.   Yet he tells them that “this is the life for me”(85). In response they “broke into cheers, whistles, loud laughter”(86). Instinctively, “as if inspired,” Levin “glanced down at his fly and it was, as it must be, all the way open”(85). In other words, they weren’t giving a laugh and cheers of support so much as mockery. Like a schlemiel, he misinterpreted everything that was going on around him for the better when, in fact, it was bad.

In hope of checking out the beautiful California scenery, Levin ends up getting a car; but when he first starts driving it, he feels terror more than joy as he turns the wheel. This changes over time, but the initial experience was not what he expected. And when Levin tries to make waves in the school to get more liberal arts that also backfires. As the novel progresses, we see that he ends up in an affair with a professor’s wife who is desperate for love. This ends up on a bad note, too. He is found out by the professor and is asked, by the dean, to leave the college town. The novel ends with him leaving just as lonely as when he came, but also a little wiser.

However, all is not lost. His failure doesn’t define him. As he moves from new experience to new experience, his life seems to get better (although, in the most minute way).   He may be an existential schlemiel who, it seems, is always getting himself into trouble. But at the very least he gets a better sense of his existential failures as the novel comes to an end. His name, after all, is Levin (the root of the name Levin is “lev,” Hebrew for heart). He is better for all of his failures, he has suffered and become more human, but he is still an academic schlemiel.

Today, the majority of untenured academics who teach in universities and colleges are a lot like Levin. They sign up for a job thinking that they will be a success, achieve tenure, and will gain respect. But what they find, in a job market where non-tenured professors outnumber tenured professors 4:1, is that they were mistaken. Their efforts, it seems, were for naught. Nonetheless, many of them keep at it and endure great suffering so they can, at the very least, live a life that they love. In this sense, they are like Levin. They have great hearts, but the fact of the matter is that the world they are in could care less for them.   They live with humiliation and failure.   And, as a friend on facebook suggested today, this kind of failure has become the new normal.

In this sense, the academic – that is, the adjunct – schlemiel is becoming the norm. Like any schlemiel narrative, this reality is not just a commentary on the person who is foolish enough to pursue their dreams; rather, it is a commentary on the world they believed they knew. In this scenario, the commentary is on the academic world. The academic schlemiel is not wholly responsible for his dreams; if it weren’t for the world that puts out the possibility of success, these dreams wouldn’t exist.

We can see this relation of the world to the schlemiel in many Sholem Aleichem stories, where characters envision America as a land of freedom and success. When they get to America, they see failure all around them. But they do and don’t see it. They remain optimistic when the reader can clearly see that reality says otherwise. That optimism, the conceit of the Jewish fool, doesn’t diminish the cynicism the reader should feel when reading this. This is what Ruth Wisse would call a “balanced irony.”

Strangely enough, Wisse, at the end of The Schlemiel as Modern Hero, argues that we should leave the schlemiel and its balanced ironies behind.   In other words, such ironies are not good for Jewish character in modern day America. She wrote this in 1972. Today, however, we need these kinds of balanced ironies because academic and economic failure have become endemic. Cynicism, spurred by failure and neglect, is at the base of daily academic life. In the face of this, we need to balance the cynicism that comes with lost dreams against the hope that one will eventually succeed. To be sure, the current acadmic system should be seen within this tension: it encourages graduate students to dream while, at the same time, showing that those dreams have little reality. And for that, we need the schlemiel figure to challenge what Wisse calls the “political and philosophical status quo.” The sorry state of the academic schlemiel should be an eye-opener. Levin, a character from Malamud’s 1961 novel, is still with us in 2014.

Anyone who stays in academia will identify with Levin’s hopes, failures, and misreadings. In a sense, they have been duped and have allowed themselves to be duped while knowing full well that success, today, is not so easy to attain. Like Levin, the academic schlemiel wants a “new life.” And although they are given a new life, that life may not be the one they expected. But, at the very least, like Levin…they can move on. They can experience, as he says to his class, the “miracle of movement.” Even though, at times, it seems one is going nowhere and even though they are humiliated and disrespected, an academic schlemiel can always leave and go elsewhere. Knowing this, perhaps, is the only hope an academic schlemiel can have.

In a system that dupes graduate students and PhDs into becoming a “lord of dreams” (a dream of tenure and academic success), it seems to be the only consolation.  We see this clearly in I.B. Singer’s “Gimpel the Fool,” after he is lied to by everybody – who he trusts time and time again believing that they can be good – he decides to leave the city for some other city. He moves on….and leaves the city, which duped him into marrying a woman with kids and lovers, for some other place where, hopefully, people will be honest.  The real “new life” is elsewhere.

Somewhere Between Man and Animal: A Note on Bernard Malamud’s Roy Hobbs

images-2

One of the most fascinating things Walter Benjamin notes about Franz Kafka’s main characters is that many of them are what he calls “prehistoric.”  Several of these characters are actually animals or insects: they include apes, bugs, and mice.  They exist in a world that is not outside of history, but before it.  Taking another approach, and addressing Kafka’s animals, Gilles Deleuze (in his book Kafka: Toward a Minor Literature) has argued that we must understand what it means that many of Kafka’s characters lived in an ambiguous realm between human and animal.  He believed that Kafka’s characters effaced the line between man and animal by way of language.  For, according to Deleuze, Kafka was not interested in creating a metaphor by way of this or that animal who can speak, think, etc. Rather “Kafka deliberately kills all metaphor, all symbolism, all signification, no lees than all designation(22).  Kafka was interested, instead, in “metamorphosis” and “metamorphosis is the contrary of metaphor”(22).  Based on this claim, Delezue, discussing Kafka’s animals, argues:

There is no longer man or animal, since each deterritorializes the other, in a conjunction of flux, in a continuum of reversible intensities.  Instead, it is now a question of becoming…(22)

For this reason, Deleuze suggests we read Kafka’s man-animals in terms of “the crossing of a barrier, a rising or a falling, a bending or an erecting, an accent on a word.”  He takes this to another level by saying that language barks, roams, climbs around, etc:

The “animal does not speak ‘like’ a man but pulls from language tonalities lacking signification; the words are not “like” the animals but in their own way climb about, bark and roam around being properly linguistic dogs, insects, or mice. (22)

Reading this, I wondered how should I read the descriptions of the main character of Bernard Malamud’s The Natural, Roy Hobbs.  As I pointed out yesterday, Hobbs, at the outset of the novel, has a kind of mythic and prehistoric kind of existence.  He comes out of nothing, but this nothing has a primitiveness to it.

Hobbs stumbles in and out of a kind of primitiveness and comes in and out of prehistoric state.  But rather than read Roy as a metaphor, perhaps we should take Deleuze’s reading as a cue and read Roy as sounding out new tonalities of a wild, American language.  But, how, I wonder, can we separate Roy’s story from this kind of language.  To be sure, his dreams, his blindness, and his absent-mindedness are connected to this language.   His pre-historic state, as Benjamin might call it, is to be found in the America he encounters as he comes face to face with the possibility of being a star. He doesn’t understand it, but he desires it.  He’s simple, as is his language.  And his encounters with physical reality,  people, and dreams bring out a simple and wild American tonality.

At the outset of the novel, before he encounters people Roy gets up bright and early to eat breakfast.  His movements into his clothes are “acrobatic” and highly physical.  Malamud’s language brings out this tactility and animality which, it seems, is ready for anything:

Roy peeled his gray sweatshirt and bunched down the white ducks he was wearing for pajamas in case there was a wreck and he didn’t have time to dress.   He acrobated into his shirt, pulled up the pants of his good suit, arching them high, but he had crammed both feet into one leg and was trapped so tight wriggling got him nowhere…Grunting, he contorted himself this way and that till he was last able to grab and pull down the cuff with a gasp.. (4)

After he is fully dressed, and steps out, Malamud reminds us of the man-animal dialectic:

Dropping on all fours, he peered under the berth of his bassoon case.

Seeing him on all fours hunting for his case, the porter, who comes by asks him, indirectly about the case: “Morning, maestro, what’s the tune today?”  Roy responds, “It ain’t a musical instrument.”  He tells him that what is in the case is something he has “made himself.”  The porter, hinting at the pre-historic and the primitive asks, “Animal, vegetable, or mineral?”

But in response Roy tells the porter that it is nothing natural; rather, it is “just a practical thing.”  Following this, there is a volley about what’s hidden in the case.  He gives several guesses which, in a  comical manner, mock out the meaning of “practical”: “a pogo stick,” a “foolproof lance” a “combination fishing rod, gun, and shovel.”

Instead of answering, Roy changes the subject to where they are going and how long it will take to get there.  From their discussion, we learn that Roy has only visited two places, both of them in the west: Boise and Portland, Oregon.  He hasn’t been to any major city.

When he tells him that he is going to Chicago, “where the Cubs are.”  The porter perks up and asks, sarcastically, if there are also “lions and tigers there.”  Roy, in response, says that the Cubs are a ball team.  But this is the game.  He’s playing Socrates to Roy and looks for him to say it.

For after saying it, we see the punch line; namely, that the porter asks if you “are one of them” (a ballplayer).  When Roy says yes, the porter bows and says: “My hero. Let me kiss your hand.”

This makes Roy smile but it also “annoys” him.  This foreshadows his ambivalent relation to his fans.  He does and does not want to be recognized as a star.  And this may have much to do with the fact that his relation to others, other humans who recognize him, is different from his primitive relations to things.

He may have a playful relationship with the porter, which makes him smile, but it is based on a set of conditions.  A ball player must be successful; his relations to physical reality, evinced by all of the words and tonalities brought out in his waking movements into clothing, disclose another aspect of language and a different way of life.

This relation to the porter also includes a language with its own rhythm, but this language is based on something historic not pre-historic.  It is based on the fact of recognition and the fact that Roy may make history and be a hero for others.  And this irks him.  In other words, making history is and is not of interest to him.  He is unsure. And this, I would argue, has to do with the fact that his relations to “the ball” are ambiguous. Are they the relations of an animal or pre-historic being to “the ball” or are they the relations of a hero?

The fact that the ball is called a “pill” – later in the novel -indicates that his entering history has to do with entering into a game that feeds addiction.  And, perhaps, this is an addiction to heroes and success.  This is a human and an American addiction which, nonetheless, emerges from something pre-historic.

And this is something both Franz Kafka (in his book Amerika) and Walter Benjamin understood about America.  It was a land where the pre-historic entered history in the form of the “natural theater.”  However, had they read Malamud, one wonders how they would have conceived of the relation of man to animal.  At the outset of this novel, Hobbs, “the natural.” dwells on the cusp of history and somewhere between man and animal.  In this space we can hear the new tones of a new American language that is struggling to speak.

The Other (American) Side of Failure: A Few Words on Delmore Schwartz

DownloadedFile-4

Delmore Schwartz’s fiction and poetry – which has its fair share of schlemiels and schlemiel moments – has been of great interest to Schlemiel Theory.  His schlemiels offer a nuanced reading of this character which differs in many ways from its European cousins.  Indeed, what I find in Schwartz’s schlemiel is an American variety of this character which, unlike many of its counterparts, has a more explicit struggle with failure and success.

Schlemiel Theory was recently cited by Zachary Braiterman’s Jewish Philosophy Place in a blogpost on Delmore Schwartz.  It is entitled “Delmore Schwartz (Monstrous Children & Dreary Children).”   Braiterman notes that I, “better than most,” understand that Schwartz’s characters “are schlemiel figures.  Oddballs and failures, they don’t belong to the world.”   Braiterman adds, however, that what “so many of Schwartz’s admirers trend to neglect is his characters are mean, and if they are not mean to themselves, then they are hapless, surrounded by bitter people who are mean to each other.”

What I find so compelling about Braiterman’s claim is the fact that he brings a much neglected element to schlemiel theory: anger.   To be sure, the schlemiels we see in classical Yiddish or Jewish American literature such as Mendel Mocher Sforim’s Benjamin III, I.L. Peretz’s Bontshe Shvayg, Sholem Aleichem’s Motl, or I.B. Singer’s Gimpel don’t seem to have any aspect of meanness.  They are all kind, yet worldless characters.  Do we see something fundamentally different with Schwartz’s characters?  After all, they are, as Braiterman argues, “mean.”

Braiterman argues that the reason why they are so mean has to do with the fact that there is a gap between their “ambitious self-regard” and their “actual mediocre talents” :

Schwartz’s characters are not just mean because of the depression and “not just because of the native Protestant anti-Semitism, but because these people, the characters who fill Schwartz’s short stories, really are impossible people, human beings whose ambitious self-regard streaks light years beyond their actual mediocre talents.

They are “impossible people” because their hopes don’t match with reality.  To be sure, the bifurcation between reality and the dreams of this or that character is a major part of what makes a schlemiel a schlemiel (say Aleichem’s Motl or Sofer’s Benjamin III).  They are luftmensches (they “live on air”).  But they are not mean.

Schwartz’s characters are.

I think something else is at work and that is the American experience.  Failure in America, for educated people like Schwartz and later Bernard Malamud, is much different from failure in Eastern Europe.  And this is something that Schwartz and Malamud understand better than a writer like I.B. Singer (who Irving Howe and the Partisan Review also published).   To be sure, the meanness that leaks through Schwartz’s schlemiels has to do with failure, American style.

What makes Schwartz (of Malamud) such great writers is the fact that they are able to translate the experience of high American hopes and great American failures into various schlemiel characters.  And, yes, there is something mean about this because, in the end, failure in America is mean.  Schwartz, to be sure, had a hard time balancing out hope and skepticism in the face of his failures.  He couldn’t do what Aleichem did. But is that a fault?

The worldlessness of his characters, his schlemiels, brings out a different use of the character.  It brings out the darker side of the schlemiel, the side that Yiddish writers didn’t want to see.  This may have to do with the fact that they saw it too much.  Schwartz’s America is different.  It isn’t the Pale of Settelment. And unlike his brothers in Eastern Europe, he had many more opportunities.  For this reason, his experience of failure was fundamentally different.

In mid to early 20th century America, a different schlemiel was called for.  Hence the schlemiels we see coming out of Bellow and Malamud all grapple with hope and failure.  However, Moses Herzog or Henry Levin don’t experience failure in the same intense way as Schwartz’s schlemiels.  Nonetheless, one will notice that failure is always haunting them in ways that are different from the missed encounters we see with failure in the novels or stories of the Yiddish writers.   While many schlemiels are blind to it, these characters (and their authors) are not.

Jewish American writers are not just on the “other side of the pond,” they are also on the “other side of failure.”  I thank Zachary Braiterman (and his Jewish Philosophy Place) for reminding me that Schwartz’s bitterness was, in many ways, a thread that finds its way through so many American schlemiels.