Zizek’s Comic Dilemma: Kynicism or Cynicism?

images-2

I ended yesterday’s blog with a reflection on President Obama’s last words on trust and cynicism. Here are the President’s last words:

And so, these men and women should inspire all of us in this room to live up to those same standards; to be worthy of their trust; to do our jobs with the same fidelity, and the same integrity, and the same sense of purpose, and the same love of country.  Because if we’re only focused on profits or ratings or polls, then we’re contributing to the cynicism that so many people feel right now.

How, I wondered, was the President’s comic routine related to this crisis in trust and the “cynicism that so many people feel right now?”  In yesterday’s blog, I argued that the schlemiel was used, in effect, to regain trust.  But let’s be clear here.  The humor used by the self-deprecating schlemiel has nothing to do with satire or sarcasm.  To be sure, much of what the President was doing was self-deprecating.   This kind of humor doesn’t cause cynicism.  On the contrary, it does its best to challenge cynicism and to recover some kind of hope (however bleak it may be).  The schlemiel evokes a belief in goodness, innocence, and simplicity while, at the same time, juxtaposing it against dishonesty, deception, and violence.  Because the Schlemiel (at least in its traditional variety) evokes some kind of hope (however little it may be) in the midst of depravity, it makes sense why the President and his writers would turn to the schlemiel.   The schlemiel preserves a kind of naivite.

In contrast to the humor of the schlemiel, however, there are other forms of humor which, to be sure, look to exacerbate cynicism.  Slovoj Zizek, who, in academia and beyond it, is thought of as an ‘academic rock star’ of sorts, is well known for his delight in humor.  He is less known, however, for his explorations of humor and cynicism.

In his book, The Sublime Object of Ideology, Slovoj Zizek pits cynicism against what the German philosopher Peter Sloterdijk calls kynicism. Zizek’s reading of cynicism is much different from President Obama’s.  And his privileging of kynicism over cynicism brings this out.  Hope is not an option; kynicism is.

Writing on Umberto Eco’s The Name of the Rose, Zizek notes that “what is really disturbing” is the “underlying belief in the liberating, anti-totalitarian force of laughter, of ironic distance.”  In other words, the emancipatory aspect of sarcasm, for Zizek, is disturbing because “in contemporary societies, democratic or totalitarian, that cynical distance, laughter, irony, are, so to speak, part of the game.  The ruling ideology is not to be taken seriously or literally”(28).   On the other hand, taking ideology literally, and not laughing, is “tragic.”  In this scenario, Zizek seems to be in a double bind as laughter and sarcasm are too ideological for him.  Yet, on the other hand, he prefers laughter to taking ideology seriously.

But there is a problem, since even laughter and sarcasm are ensnared by ideology, they are guilty of being naive.  Zizek cites Marx who says that “the very concept of ideology implies a kind of basic, constitutive naivite: the misrecognition of its own presuppositions, of its own effective conditions, a distance, a divergence between so-called social reality and our distorted representations, our false consciousness of it”(28).

But, contrary to Marx, Zizek claims that the point is not to unmask ideology – so as to see reality “as it really is.”  Rather, “the main point is to see how the reality itself cannot reproduce itself without this so-called ideological mystification.  The mask is not simply hiding the real state of things; the ideological distortion is written into its very essence”(28).

Following this insight, Zizek asks: “Does the concept of ideology as naïve consciousness still apply to today’s world?”

His answer, of course, is no.  Ideology is no longer to be thought of as naïve. Zizek argues that it knows it is lying.  It is deceptive.  But, more importantly, “ideological distortion” is not separate from reality; it is “written into its very essence.”

Citing Peter Sloterdijk, Zizek argues that “ideology’s dominant mode of functioning is cynical, which renders impossible…the classic critical-ideological procedure.  The cynical subject is quite aware of the distance between the ideological mask and the social reality, but he none the less insists on the mask.”

In other words, things have, literally, changed.  Ideology is no longer innocent or naïve.  It is deliberate. And it cannot be unmasked since it is “written into the very essence” of reality.  Paraphrasing Sloterdijk, Zizek says that “they know very well what they are doing, but still, they are doing it.”  In other words, if everything is ideology, everyone is lying.  No one believes in ideology, yet they act as if they do while knowing full well they don’t.

Taking into consideration what Zizek is saying, we would have to say that our assessment of cynicism is wrong.  Cynicism is not based on distrust of the government.  No.  For Zizek, cynicism is knowing that you are lying while acting “as if” you are telling the truth.  This masking operation, for Zizek, discloses a near universal dishonesty that touches everything that advances freedom, justice, equality, etc.  According to his logic, we act as if these ideals, principles, etc are real when, in fact, we know they are not.

In a surprising turn Zizek excludes himself from the all-encompassing cynicism that touches all reality by aligning himself with what Sloterdijk calls kynicism: “Kynicism represents popular, plebian rejection of the official culture by means of irony and sarcasm: the classical kynical procedure is to confront the pathetic phrases of the ruling official ideology – its solemn, grave tonality – with everyday banality and to hold them up to ridicule, thus exposing behind the subtle noblesse of ideological phrases the egotistical interests, the violence, the brutal claims to power”(29).

Zizek notes that the kynical procedure does not play according to the rules of logic.  It is “more pragmatic than argumentative: it subverts the official proposition by confronting it with the situation of its enunciation; It proceeds ad hominem”(29).

Zizek notes that what we have today is a battle between cynicism and kynicism: “Cynicism is the answer of the ruling culture to this kynical subversion: it recognizes, it takes into account, the particular interest behind the ideological universality, the distance between the ideological mask and the reality, but it still finds reasons to retain the mask”(29).

Given this “logic,” Zizek would say that upholding “individuality,” “freedom,” “justice,” and even “rights” by the “ruling culture” is cynical.  It is a mask.  Zizek would say that they all don’t really believe in these things but act “as if” they do.  And for his reason, they are all cynical: “the model of cynical wisdom is to conceive probity, integrity, as a superior form of dishonesty, and morals a supreme form of profligacy, and truth as the most effective form of a lie”(30).

The kynical person, in contrast, discards the “mask.” Moroever, the kynical person laughs.  But, somehow, this laughter is pure of ideology. This is odd, since, at the beginning of this section (as we note above) Zizek says that emancipatory laughter and sarcasm (which sounds a lot like kynic laughter) are wholly ideological.  Here, somehow, sarcasm (as kynicism) is not.

On the one hand, laughter, satire, and sarcasm are a “part of the game.” On the other hand, they are the epitome of popular revolt.  Can we say that neither cynicsm nor kynicism are naïve?  Wouldn’t it be naïve, according to Zizek’s standards, to think one can simply throw off the ideological mask and escape cynicism?  Isn’t it the case that they both know that what they are doing is a lie but do it anyway?  To be sure, isn’t Zizek saying that all ideology today is dishonest and nothing escapes it?  Wouldn’t that also include kynicism?  Or is kynicism beyond ideology and dishonesty?

If kynicism goes by way of the ad hominem and not by way of argument, is it beyond ideology?

To be sure, Zizek explicitly notes kynicism’s dishonesty when he says that kynicism deliberately uses ad hominem arguments to mock the ‘ruling culture’ (which includes the culture of the Enlightenment).  Kynicism doesn’t argue.  It attacks and it knowingly tells lies.  But, and here is the question, does it do so while holding up a mask?  Do the kynics sarcastically mock the ruling ideology while acting “as if” they are “right,” “true,” and “just”?  If they do, then they are also wearing a mask and they too are cynical.

So, what is the meaning of all this dishonesty?  And, given what the President said the other night at the Correspondents’ Dinner, is there any way to end cynicism if both sides are engaged in some sort of deception – knowing that they don’t believe in justice, rights, truth, etc but act ‘as if’ they do?

To be sure, given his love for sarcasm, it seems as if Zizek prefers kynicism over cynicism.  But isn’t Zizek caught in the lie of ideology, too?  Didn’t he say that sarcasm plays the same game?  Zizek certainly celebrates mockery in his work and encourages satire, but a close reading of The Sublime Object of Ideology shows us that he also recognizes the sarcasm may not be free of ideology.

This recognition is fundamental to understanding what is at stake.  The truth of the matter is that Zizek’s appeal to kynicism is an attempt to leave the Enlightenment and its rhetoric of emancipation behind.   To do this, he looks for a kind of sarcasm that is free of emancipation or any enlightenment ideal.  How is this possible?  Is the sarcasm he affirms simply a violent force that denies all truth and no longer acts ‘as if’ it is anything?  A “naked” kind of sarcasm free of any Enlightenment ideal?

In the introduction to his book Philosophy and Law, Leo Strauss argues that the Enlightenment’s main weapon against orthodoxy is humor. And in many ways, Strauss agrees with Zizek:

As Lessing, who was in a position to know, put it, they attempted by means of mockery to ‘laugh’ orthodoxy out of a position from which it could not be dislodged by any proofs supplied by Scripture or even by reason.  Thus the Enlightenment’s mockery of the teachings of the tradition is not the successor of a prior refutation of these teachings; it does not bring to expression the amazement of unprejudiced men at the power of manifestly absurd premises; but it is the refutation: it is in mockery that the liberation from ‘prejudices’ that had supposedly been cast off is first accomplished; at the very least, the mockery is the admittedly supplementary but still decisive legitimation of liberty acquired by whatever means (30).

Were the Enlighteners kynical, did they really (cynically) believe in freedom and rights, or did they naively believe in freedom and rights?  After all, Strauss claims that they knew they had no real argument with Orthodoxy but preferred, instead, to mock it.  Strauss’s reading implies that the Enlightenment doesn’t really have a full grasp of its principles but acts “as if” it does for purely pragmatic reasons.  Like the kynics that Zizek writes of, Strauss’s Enlighteners also use ad hominem arguments and sarcasm to challenge the “ruling ideology.”  But there is one difference: they do so in the name of “liberty.”

In effect, Zizek is telling us that all forms of political humor battle cynicism with kynicism.  Kynicsm is not interested in self-deprecating humor, which looks to re-instill trust.  And if we take Zizek’s words on ideology seriously, we would have to say that, in the end, it’s the same result.  Cynicism and kynicism are both caught up in ideology, but an ideology that is not simply naïve but rather dishonest.

For Zizek, no one really believes in the truth anymore.  We only act “as if” we do.  Zizek suggests that “the people” are all kynical.  He suggests that their sarcastic rebellion against the ruling culture, which acts “as if” truth, justice, freedom, etc exist (and defend it), is somehow pure.  But, wait, doesn’t this rebellion act as if it is just?  Aren’t many latter day rebels naïve?  Or are they just acting “as if” they believe in justice?  Perhaps we’re all being duped?

By not looking into it deeply, Zizek implies that all popular sarcasm directed against any group in power is just.  But isn’t the act of speaking truth to power an act that is based on Enlightenment ideals?  And how can one justify activism that is supported by kynicism?  Is that activism…random?

Is the difference between kynicism and cynicism the fact that cynicism acts “as if” truth, justice, etc are real while kynicism doesn’t waste its time with such self-deceptions?

What I find most interesting is Zizek’s brief moment of reflection on subversive laughter and its possible destructiveness.  His hesitation is ultimately left behind for the revolution.  His laughter is a laugh that is, seemingly, not based on any truth.  Nonetheless, the appeals for justice and truth made my many kynics disclose some form of ideology.  So, what is it?  Is kynicism deceiving itself or not?  Is its only purpose to sarcastically destroy any ruling ideology in the name of noting save…destruction.  Or does it act “as if” it challenges the ruling ideology in the name of progress, justice, etc?  Zizek’s laugh, it seems, is unsure of whether or not it is based on truth or deception.  It originates in a humor that is not seeking to end cynicism so much as exacerbate it.  For if ideology is inescapable, so is the impulse to act “as if” justice, truth, and freedom exist when one “knows” that they don’t.  If we take Zizek to the end of his thought on sarcasm, this is the conclusion.

And with this, I return to my original concern regarding the use of comedy in the political sphere to battle cynicism.  Will the political use of comedy produce trust or dissolve it?    For Zizek, sarcasm, not self-deprecation, is the choicest of all comic weapons.  His strategy is completely different from President Obama’s insofar as the President played the schlemiel while Zizek plays the kynical comic.

Before I Speak, I Have Something Important to Say

images-1

Last night at the White House Correspondents’ Dinner, President Obama did some stand-up comedy.  To be sure, he has done this before.  But last night’s comedy routine was thought-provoking and it illustrated that now the President not only aestheticizes politics but also politicizes aesthetics.  In doing so, we have a blurring of the line between politics and aesthetics which makes it complicated for us to know which is which.  But, more importantly for this blog on the schlemiel, is the fact that he does this by playing the schlemiel whose dreams don’t match up with reality.  The genius of the schlemiel routine is that the subject of this blurring of lines is the President’s politicized and aestheticized identity. To top it off, the President’s scriptwriter (or writers) included a joke that comes from one of the most notable schlemiels in American-Schlemiel history: Groucho Marx.  The place of the schlemiel in this routine should not go by unnoticed.  So, I’ll briefly sketch out some of its outlines so you can see the figure of the schlemiel emerge in the President’s routine.

What made many of President Obama’s jokes so interesting was that they were not simply jabs at the Right’s views of him.  Rather, they were all based on the comic structure of self-reflection and self-deprecation.  By putting himself down, a trick used by many stand-up comics, he was able to efface many negative images of him and gain sympathy from the audience.  It’s the kind of charm that we see in schlemiel-comedians like Charlie Chaplin, Woody Allen, or Sasha Baron Cohen.

One good example of this is when President Obama theatricalizes the claim that he was (and ‘still is’) a Muslim and a Socialist.  He does this by way of the structure of reflection:  “I have to admit, I look in the mirror and I have to admit that I’m not the strapping young socialist I used to be.”

President Obama also played on the theme of improving his image by imitating Michelle’s new hair style.   But, as he comically notes, this image was not enough.  He’s still a schlemiel.  His dream of success is not meeting reality.  He needs help.

images-1

And who but Steven Speilberg comes to the Schlemiel’s rescue.   In Speilberg’s “Obama” mock-up the image of the President is, in some ways, restored.  He is the dream and the reality.  Daniel Day Lewis is trying to imitate him:

Noting that President Obama is already a “lame duck,” Spielberg introduces the schlemiel theme: President Obama is aging and unpopular. There seems to be no hope for him.   The comic concert of this video works on the doppelganger.  Here, Daniel Day Lewis is said to have become President Obama when we can all see that this is a sham.  What makes Obama funny in this piece is that he acts “as if” he is imitating President Obama.  And this works to efface the line between image and reality.  The whole distinction itself, Spielberg seems to be saying, is a joke.  In other words, the media has gone to far and has made him into a schlemiel.

But this message is driven home by the last joke the President makes; drawn straight from Groucho (“and not Karl”) Marx:

“Before I speak, I have something important to say.”

However, and this is the unspoken implication, when the President opens his mouth the press effaces that “something important” that he wanted to say.  The media caricatures everything the President says and this conflicts with his intentions.  His ‘real’ words will always be mediated for the better or for the worse.

In other words, the President will always be made into a schlemiel by the media.  He will always be misunderstood.  Like a schlemiel, he is largely innocent while the media is guilty.

But of what?

The final note, which follows the joke, spells it out.  The media is guilty of cynicism and a lack of trust:

And so, these men and women should inspire all of us in this room to live up to those same standards; to be worthy of their trust; to do our jobs with the same fidelity, and the same integrity, and the same sense of purpose, and the same love of country.  Because if we’re only focused on profits or ratings or polls, then we’re contributing to the cynicism that so many people feel right now.

After saying this, only a few people in the room clap.  After all, the President was implying that the majority of “us” (which could either mean people in the media or Americans in general) have become cynical.  This isn’t funny.

To be sure, the choice of words and the response is very telling.  Given the President’s jokes last night, one can say that he played the schlemiel routine in an effort to regain trust.  In other words, he used the schlemiel to charm the audience.

The interesting thing about all of this, is that the schlemiel has been used by Woody Allen, Charlie Chaplin, Ben Stiller, Adam Sandler, Sasha Baron Cohen (and many other American comedians and writers) to create an awkward but charming character.  It works to make these artists popular but can it work within the realm of politics?

What happens in routines like this is that the schlemiel is used to blur the line between politics and aesthetics or, at the very least, to put their relationship into question.   At the end of his essay on “The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction,” the Jewish-German thinker Walter Benjamin spoke explicitly of his worries about the aestheticization of politics in the modern age.  He linked it directly to the media, film, photography, and speed.  However, he saw the fear as relating to the glorification of destruction in fascism.  And this may not concern us as fascism is not on the table with such jokes.  However, what we can walk away from this performance with is the fact that Benjamin warned us that the blurring of the lines between aesthetics and politics happens when we are radically alienated from ourselves.  And this happens, for him, by way of mass media.  He didn’t have twitter, facebook, live feeds, real time news, etc.  But he could see the enlargement of mass alienation and mass cynicism coming.

The cynicism that President Obama mentioned, the cynicism that he tried to relieve by way of his schlemiel routine, is still with us.  Benjamin understood (like Kafka, as he says to Gershom Scholem) that in a time of crisis, only a fool can help.  The question is whether the fool, that is, the schlemiel’s help can do humanity any good. This question remains alive today and it was alive last night as President Obama did his comic routine. What this crisis is all about is clearer to us, however, than it was for Benjamin.  Its clear to the President as well: it’s a crisis of trust and the stakes are high.  Cynicism may be too much for the Schlemiel.  If that is the case, we may be in big trouble.

Exposure, Failure, and Rhythm: Roland Barthes by Roland Barthes

images

Roland Barthes, the famous French thinker and essayist, is best known for S/Z, Mythologies, A Lover’s Discourse, Camera Lucida, Writing Degree Zero, Empire of Signs, and The Pleasure of the Text.  For many years, these books have had a great impact on critical theory, philosophy, comparative literature, anthropology, sociology, and even the academic studies of photography and cinema.  Although I enjoy these books and have learned a lot from them, my two favorite texts of his are his lecture notes for a course he gave in Morocco in 1978 (entitled The Neutral) and his autobiography Roland Barthes by Roland Barthes.

What interests me most about these two books are his reflections on weariness, the neutral, failure, rhythm, gesture, and himself.  Taken together, they disclose something that I also find in Walter Benjamin: an awareness of failure juxtaposed with an aesthetic sensibility that craves intoxication.  As in my readings of Benjamin, I have been reading Barthes with a desire to find his weak point; namely, his sense of vulnerability, innocence, and shame.  I have found this sensibility in a few of Barthes’ passages.  And it is in these passages where Barthes becomes small, humble, and most revealing.

In this blog entry, I will not be focusing on the lecture course; rather, I want to look at a few of Barthes autobiographical reflections which disclose exposure, failure, and a desire for protection, distraction, and aesthetic relief.  Like any good writer with a taste for the esoteric, Barthes leaves it to the reader to connect the dots, so to speak, between one reflection and another.  I would suggest that Barthes wants us to pay close attention to the rhythmic alteration between one reflection and another.  It is in the lacunae between one reflection and another that we can interpret and glean some type of wisdom.

The reflection entitled “Le retentissement – Repercussion” caught my eye.  In this passage, Barthes (who calls himself “him” rather than “I” so as to denote otherness and the fact that he sees his autobiography, as his epigram states, in terms of being a novel of sorts: “It must all be considered as if spoken by a character in a novel”) fears the “repercussion” his words and the words of others about him or his words will or may have:

Every word which concerns him echoes within him to an extreme degree, and it is this repercussion which he dreads, to the pint of timidly avoiding any discourse that might be offered about him.   The language of others, complimentary or not, is tainted at its source by the repercussion it might have…The link to the world is thus always conquered starting from a  certain fear (156).

Barthes’ fear of repercussion is a fear of exposure.  He knows that his words expose him to possible ridicule and rejection.  His words, in the mouths of others, have repercussions -meaning that they are sounded again but by another and in a way that is other.  Needless to say, the re-percussion (in the sense of a sounding or beating-again) makes him fearful and timid.  Such a confession implies that he, a well-known and highly respected writer in Europe, is exposed and vulnerable.  He is not self-possessed.  Apparently, nothing can secure him from this fear since he has no control over the repercussions of his words.  He has no control over how they will echo back to him.  Barthes language implies that, most likely, the recounting of his words will have negative repercussions – that is, they will expose him to possible damage.  He feels that the repercussions of his words will make him vulnerable and powerless.

Immediately following this reflection is yet another which deals with fear and vulnerability.  It is entitled Reussi/rate – Success/failure.  Barthes, here, reflects on Barthes “re-reading” himself. The effect of this re-reading is, yet again, a kind of exposure. This time it is an exposure to failure:

Rereading himself, he discerns in the very texture of each piece of writing a singular cleavage: that of success/failure: in gusts, felicities of expression, good patches, then bad ones, swamps and deserts which he has even begun to inventory.  Then no book is successful throughout? – Perhaps the book on Japan.

In the midst of his reflection on failure, he turns to success as a balm. And what he finds is a discourse that does not doubt itself and does not fear that its words fall flat. Rather, he finds “the continuous, effusive, jubilant happiness of the writing: in what he writes, each protects his own sexuality.”  But, given what he has just written, we have reason to be suspicious of these lines.  They are literally a distraction. The italics don’t change a thing. To be sure, his “sexuality” cannot be protected by his “continuous, effusive, jubilant” happiness of writing.  After all, didn’t Barthes say that he fears the repercussions of his words? And when he reads himself, he sees discontinuity and failure?  Is Barthes saying that writing, in differentiation to reading, is absent minded?  Is he suggesting that writing is distracted while reading is not?

Frustrated with this thought, Barthes turns to a third option, but even this option cannot lift him from being shamed and exposed.  And he, ironically, notes this:

A third category is possible: neither success nor failure: disgrace: marked, branded with the imaginary.

To be sure, his disgrace, his exposure to failure, is “branded” by the “imaginary.”  In other words, writing does not simply distract him from shame, it marks his shame, brands it.  This implies that the imaginary, that is, writing, is not a balm.  Rather, his personal disgrace is in a violent relationship with writing; it is as if writing, which is still a distraction from exposure, has forced itself upon his disgrace.

Writing tries to brand or mark shame. And this suggests ownership.  But can one’s exposure to failure ever escape writing and the distraction it offers?  Given what we have been saying about Benjamin and his interest in distraction, this is a legitimate question to ask.

Interestingly enough, the two reflections that follow are superficial and imaginary. They displace the negative affect of these two reflections by way of distraction.  The first reflection is entitled “Du choix d’un vetement – Choosing Clothes” and the second reflection is entitled “Le rhythme – Rhythm.”  Both of these reflections are, so to speak, escape routes.

In “Choosing Clothes,” Barthes likens the books one chooses to the clothes one wears.  He reads this in terms of “preparing himself to sustain…the discourse of truth starting from an economy which is that of his own body.”  In other words, these books clothe the body and protect it from negative repercussions that will inevitable ensue in “the discourse of truth.”

The reflection entitled “Rhythm” turns to another way of relating to exposure.  Barthes notes that he (that is Barthes) “always put his faith in that Greek rhythm, the succession of Ascesis and Festivity.”   In his 1978 lecture, Barthes also relates Ascesis to the “succession of paroxystic and opposite states: many collective celebrations, but between each of these festivals a period of retention, abstention, sobriety”(84).  In other words, there is a “rhythm” between one extreme state and the other in the “succession of Ascesis and Festivity.”  He contrasts this rhythm to the “banal rhythm of modernity” which alternates between work and leisure.  This rhythm is different.  Barthes refers to a “Slavic or Balkan” custom in which one “shuts oneself up for three days of festivity.”  He then suggests that one go back and forth between this kind of festivity and sobriety.   Or, I would suggest, a rhythm between exposure (reading) and distraction (writing).

The rhythm he speaks of is built into his text.  The reflection that follows this one, in fact, is all about exposure.  It is entitled “Que ca se sache – Let that be known.”  In this reflection, Barthes admits that “every utterance of a writer (even the fiercest, the wildest) includes a secret operator, an unexpressed word, something like the silent morpheme of a category as primitive as negation or interrogation, whose meaning is: “And let that be known!

In other words, Barthes realizes that in everything he writes, even with words written with great conviction (words that are fierce and wild), there is a snag.  There is something that will expose one to judgment.  By noting this, Barthes is, in effect, arguing that no matter how wild or angry he is – no matter how courageous, powerful, or self-possessed he may sound on paper– there will be something in his words – something undetected – that will render him powerless.

But does powerlessness have the upper hand in these reflections?

From what we have seen, Barthes insistence on rhythm and on protection suggests that powerlessness is, at times, sovereign.  In other words, at times one is made to be a fool.  At moments when one feels at the top of ones game, there will always be repercussions.  But, and this is Barthes point, one must know that one is always exposed to failure, judgment, and repercussions, while, at the same time, operating according to a rhythm.  Barthes suggests that style, writing, and sexuality are attempts to pull away from shame and exposure.  They distract us. However, as we saw above, imagination brands shame.  In other words, writing looks to mark exposure with its power.  But, the fact of the matter is that even though shame is marked by the imagination, shame remains.  Nonetheless, it is branded and, so to speak, re-markable.

And this is where the art meets ethics.  The exposure one has to failure, the timidity that comes with writing to others and re-reading oneself, is ethical, but this exposure is always branded by the imagination which looks to protect the body and vulnerability from too much exposure.    Or as Barthes suggests, the terror of reading oneself is tempered by the distraction of writing oneself.

What I find so interesting about Barthes’ suggestions is that they speak directly to the schlemiel and the reader of the American schlemiel.  Even though Barthes often fails to be comical (since he’s much too serious about himself), he does provide a structure which is best exemplified in the comedy of the American Schlemiel.

An American schlemiel, like Phillip Roth’s Portnoy or Larry David, is humiliated and exposed in what they say and in what they do.  But because their words are couched in the imagination, witty gesture, and style, they are innocent and, to some extent, are protected from extreme damage.  But, in the end, these schlemiels are still exposed. They are the subject of ridicule.  Their victories are, by all means, temporary.   As Barthes might say, the American Schlemiel is caught up in a rhythm of distraction and exposure.

To be sure, we love this rhythm; otherwise, we wouldn’t watch Woody Allen’s films, Larry David’s Curb Your Enthusiasm, or Andy Kaufmann’s embarrassing comic routines (to take only three examples). These shows invite us to witness how shame, in rhythmic variation, is “branded” by the imagination.   It shows us how distraction and exposure alternate.

Here’s Andy Kaufmann with a few rhythms of his own:

 

Educating the Next Generation of Schlemiels

DownloadedFile-2

“Think snow and see Boca” – Charles Bernstein

Today, the New York Times announced the publication of a new memoir in 2014 by the Jewish-American writer Gary Shteyngart.   Shteyngart is well known for his best selling novels The Debutante’s Handbook, Absurdistan, and Super Sad True Story, all of which feature schlemiels as main characters.  The title of his new memoir is Little Failure.   Regarding his new book, Shteyngart writes:

I’ve finally written a book that isn’t a ribald satire and because it’s actually based on my life, contains almost no sex whatsoever. I’ve lived this troubled life so others don’t have to. Learn from my failure, please.

The last line of Shteyngart’s blurb is of great interest to me. It suggests that the fool is a teacher and has something to transmit to his readers.  This suggestion resonates with what I have been blogging.

In a recent blog on Walter Benjamin and Don Quixote, I paid close attention to the end of Walter Benjamin’s essay on Kafka where Benjamin foregrounds the relationship between Don Quixote and Sancho Panza. Since Panza followed Don Quixote around and, as a witness and student of the fool, learned from him, this relationship hits on the question of education.  In effect, Panza was learning from Quixote’s failure.

In a letter to Gershom Scholem, Benjamin notes that, for Kafka, the fool has wisdom and that the wisdom of the fool, rather than the wisdom of the philosopher, is “the only thing that can help.”  However, the question is “whether this can do humanity any good.”  This implies that the schlemiel is a teacher.  The only question for Benjamin concerns the value of such an education.

Shteyngart, in the final line of his blurb for the New York Times, suggests that he also has something to teach his readers.  He sarcastically notes that, like Christ, he has lived a troubled life “so others don’t have.”  All we have to do is “learn” from his failure.  The structure of this statement and its implication are the same as the structure that exists between Don Quixote and Sancho Panza.   Moreover, Benjamin’s reading of Kafka and his appropriation of Sancho Panza and Don Quixote beckon the same questions: What can we learn from failure?   What kind of wisdom does a fool have to offer us?  Do we simply learn what not to do? Or do we learn something else?

To better understand this, I suggest that we take a look at one of Benjamin’s early reflections on education.  In a letter to Gershom Scholem dated September 1917, Benjamin responded to two lines from an essay Scholem had written on Jewish education: “All work whose goal is not to set an example is non-sense.” “If we wish to be serious:…then today, as always, the most profound way – as well as the only way – to influence the souls of future generations is: through example.”

In response to these lines, Benjamin emphatically states that “the concept of example (to say nothing of that of “influence”) should be excluded from the theory of education.”

Benjamin explains himself by pointing out that “the life of the educator does not function indirectly, by setting an example.”  What does this mean?  For Benjamin, what often happens is that “instruction” is separated from “education.”  He argues that “learning has evolved into teaching, in part gradually, but wholly from within.”  In other words, teaching is a part of a larger unfolding of tradition.

To be sure, Benjamin claims that the “concept of tradition” is more important than the “concept of the example.”  It is more important for a teacher to think of him or herself as a part of a tradition than to think of him or herself as a role model or as the illustration of an idea.

Benjamin sees tradition as the unification of learning and teaching: “I am convinced that tradition is the medium in which the person who is learning continually transforms himself into the person who is teaching, and this applies to the entire range of education.”

Assuming that there is a tradition of the fool (and that Don Quixote is a part of it), Benjamin would see Don Quixote as transmitting it to Sancho Panza.  And within this tradition, Panza would continually be transforming himself into Don Quixote (a fool).  But there is more.  Benjamin insists that “in the tradition everyone is an educator and everyone needs to be educated and everything is education.”  In other words, since Benjamin believes in tradition, he insists that all education be reconfigured within the context of tradition; otherwise, education will have no real basis and will become meaningless.

Knowledge, Benjamin avers, is not independent of tradition.  It can only be transmitted “for the person who has understood his knowledge as something that has been transmitted.”  In this sense, Benjamin believed that if one is to learn from a fool, one must live within the tradition of the fool.  To transmit the comic, one must be within the comic tradition.

Moreover, Benjamin believes that a person who situates himself within this tradition, as opposed to someone who rejects tradition (as in the case of modernity), “becomes free in an unprecedented way.”  In other words, freedom is not something that one is born with and it is not based on the rejection of tradition; rather, it is something that comes when a person submits him or herself to a tradition.

Benjamin likens tradition and the freedom it offers to the sea and a wave:

Theory is like a surging sea, but the only thing that matters to the wave (understood as a metaphor for the person) is to surrender itself to its motion in such a way that it crests and breaks.  This enormous freedom of the breaking wave is education in its actual sense: instruction – tradition becoming visible and free, tradition emerging precipitously like a wave from living substance.

After writing this, Benjamin acknowledges that the source of tradition is religion.  He acknowledges that, for this reason, it is “difficult to speak about education.”  How can there be a secular or modern notion of tradition?  Is this, by definition, impossible?  These are questions that were of great concern to Benjamin in many of his essays which look to gauge the effects of technology, media, and mass production on tradition.

Despite the threat of modernity to tradition, Benjamin insists that any form of education which looks to create future students (and this includes all modern forms of education) must find its roots in the religious notion of tradition: “our descendants come from the spirit of God (human beings); like waves, they rise up out of the movement of the spirit.”

Instruction, says Benjamin, is the “nexus of the free union of the old with the new generation.”   Instruction, in other words, must bring modernity into a relation with tradition instead of negating it.  For Benjamin, the “error” is to think that “our descendents are dependent on us in some fundamental way.”  Rather, the proper way of thinking of his or Scholem’s role in education is to think that it all depends “on God and on the language in which, for the sake of some kind of community with our children, we should immerse ourselves.”

Benjamin’s musings prompt an important question for the schlemiel theory: What is the tradition of the schlemiel and who transmitted this tradition to Benjamin?  Who was Benjamin’s Sancho Panza?  Was it Kafka?

Benjamin suggests this in his letters to Scholem and in his essay on Kafka.  Taking Benjamin to his word, we can say that by immersing himself in the tradition of the fool, Benjamin was, as he says, continuously transforming himself into a fool.  Moreover, Benjamin was also looking to transmit that tradition to his future readers.  Kafka’s work, as an extension of such a tradition, gave Benjamin freedom. It enabled him to break forward like a wave.

This insight, unfortunately, has not been ventured by anyone in Benjamin studies.  Benjamin didn’t spell it out.  Rather, like any good student of tradition, one must learn it out from the teachers hints and actions.  For me, the hints can be found in Benjamin’s obsession with the relationship between Don Quixote and Sancho Panza, a relationship that also fascinated Kafka.  Moreover, we can see Benjamin’s submission to the comic tradition in his last letters to Gershom Scholem.

Can we say the same for Gary Shteyngart?  Should we take him, as Sancho Panza took Don Quixote, as a teacher?  The irony of this tradition is not simply that it is, as Arendt might say, “hidden.”  Rather the greater irony is the fact that the tradition of the fool is a modern tradition that, according to Milan Kundera (in a chapter of The Art of the Novel entitled “The Depreciated Legacy of Cervantes”) starts with Cervantes.  It starts with the decay of one tradition and the beginning of another, modern comic tradition.  According to Kundera, the teaching of this tradition is the teaching of contingency or what I, in my last two posts, would call “empirical consciousness.”

And like any tradition, we learn most from what the teacher does. We can learn more from the teacher’s gestures and actions that we can from his or her content.  What I look to do, in my readings of Benjamin, is to pay close attention to the gestures that he has left in his work on Kafka.  For Benjamin, one must pay attention to Kafka’s gestures.  For they convey something “pre-historic.”

The comic tradition is pre-historic in the sense that it transmits powerlessness to its adherents.  All those who learn from failure will eventually fail.  Schlemiel education opens the door for that which, in the Jewish tradition, is to come.  By learning from the schlemiel’s failure, we prepare for the arrival of what is to come.  In this sense, Shteyngart’s memoir, his “little failure” is preparatory.  But it belongs to a larger tradition.  Our acute awareness of failure, our becoming failures, literally falls within this tradition.  So, if we were to see Shteyngart’s memoir (or any of his schlemiels) as an “example” of “what is possible,” we would lose what Benjamin would consider the crux of education: tradition.

But, wait, what does it mean that we are educated with the schlemiel tradition?  Is this some kind of joke?  Was Sancho Panza the greatest fool of all for taking a fool as his teacher?  Did he intentionally distract himself?  If so, Immanuel Kant would say that while Quixote was “absent-minded,” Panza was “debilitated.”  However, if we take Benjamin seriously, we would have to say that Panza looked to go from being debilitated to becoming absent-minded. To be sure, for Benjamin “tradition is the medium in which the person who is learning continually transforms himself into the person who is teaching, and this applies to the entire range of education.” This kind of transformation, for Kant, would be one of worst sins one could commit against Enlightenment.  It is, literally, going backwards – toward the distracted and absent-minded innocence of childhood.

In contrast to this regression, the Jewish tradition has made room for the fool.  I have already touched on this in my blog entry on the “Schlemiel as Prophet.”   And I will return to it again in the near future since Benjamin, without a doubt, saw something prophetic in Don Quixote’s transmission of foolish tradition to Sancho Panza and, as a matter of course, Benjamin situated himself within that tradition.  This tradition is at once Jewish (particular) and not (general).  The only question we need to ask is whether or how someone like Gary Shteygart or a blog like Schlemiel Theory is passing the tradition of the fool or the schlemiel on.  For, regardless of the decay of this or that tradition in the modern world, comic failure is something that will still be transmitted from generation to generation….

The Distracted Schlemiel: Empirical Consciousness, Reading, and Distraction (Take 2)

DownloadedFile

The schlemiel can’t think, philosophically.  S/he is distracted by the heterogeneity of experience and seems to be endlessly playing around with all kinds of details, events, and relationships.  However, s/he is not upset over the fact that he or she cannot understand the meaning-of-it-all.  The schlemiel is not a detective (though some attempt to be).  And is not frustrated by his or her inability to know.  The schlemiel’s only frustrations are based in experience.

What concerns the schlemiel most is contacting and being contacted by whatever happens (no matter how arbitrary).  However, the experience of contact need not be bound to reality; it can also be bound to dreams.  The relationship of the reader or viewer to the schlemiel is joined by way of such real or imagined experiences.

To be sure, in the schlemiel there is joy that is purely relational.  The reader follows not so much the character as the way the schlemiel glides across the surfaces of things and into and out of relationships with the animate and inanimate.  The schlemiel’s trajectory moves through the domain of experience by way of his/her actions not by way of his or her thoughts.

However, what may avert the reader or viewer’s eye is the fact that because this distracted movement is not simply absent-minded (and, as Kant would say, unintentional); it is innocent.  This point, while seemingly arbitrary, is something that Rodolphe Gasche, in his important reading of distraction in Kant and Walter Benjamin, misses.

The innocence of the schlemiel goes hand in hand with humility which is not based on a contemplation of God; rather, it is an unintentional or distracted humility. It is based on a powerlessness that permeates this character and his/her absent-minded actions.  The fact of the matter is that the schlemiel is constantly distracted from himself by a sea of relations.  The schlemiel has no power over reality.  S/he cannot, in a Kantian fashion, live according to a regulative ideal as he/she is too busy dealing with this or that experience.  His/her humility and innocence are based on this failure.  It consists in the schlemiel’s being constantly distracted.

We see a good example of this in Shalom Aleichem’s Motl the Cantor’s Son.  In this novel, Motl, the main character, is an innocent young man who is often distracted.  The words used to describe his distraction trace his movement from one thing to another in rapid succession.  Here’s one instance in which Motl thinks he is meeting up with Meni, the neighbor’s calf.  But then, all of a sudden, he wakes up and realizes it’s just a dream.  The transition from dream to reality is really the movement from one distraction to another:

A guest comes to me – Meni the neighbor’s little calf is looking at me with knowing eyes and says, Come! We run downhill to the pond.  Not wasting any time, I roll up my trouser legs, and plop!  I’m in the pond.  I swim, and Meni swims after me.  The other side is lovely.  There’s no cantor here, no Dobtzi, no sick father.  I wake up – its’ just a dream.  Run away! Run away! Where to? Home, naturally.

After running home, he realizes that, because he was distracted, he is late.  But this doesn’t keep him from being distracted by the rhythm of his movement or his voice:

But Hersh-Ber is already up before me.  He has a huge tuning fork that he bangs on his teeth and then places near his ear. He tells me to dress quickly and go with him to shul…Come! My brother Elyahu says to me.  ‘You’ll see Papa!’ We go home together.  He walks, and I skip.  I run, I fly.

In these passages, and countless others, we see Motl being distracted by one thing after another.  In Aleichem’s The Further Adventures of Menachem-Mendl, an epistolary novel, we see similar forms of distraction in relation to Menachem-Mendl.  However, at the very beginning of the book, we see that distraction is not simply a part of Menachem-Mendl’s life and reflections (as they are with Motl); rather, in America, distraction is built into the very process of making the news (and the structure of the news itself).  Mendel reports this amazing discovery to his family in Europe in a letter:

I had thought that everything they printed in their papers they had actually written themselves.  It isn’t that way at all.  What a joke!   You would really find this amazing!  A fellow sits at a large table (there it is called a “desk”), piled high with newspapers from all over the world, snipping away with a pair of scissors like a cloak-cutter and opposite him sits a boy with fat lips, also with scissors in hand, cutting up a novel.  I could swear it was familiar, one of those trashy Shomer romances.   The boy with the fat lips reads the book while chewing something and snips away, here a page, there a page – and by morning, you have a story!

Following this passage, one will notice several others in which things seem to happen all of a sudden.  It’s as if Menachem-Mendl is constantly being distracted by this or that action or event.  To be sure, reading the novel, one feels as if one is constantly turning one’s head to one surprise or another.  And in the process, the point of it all seems to be lost and supplanted by endless distraction.

What we have here with these schlemiels is what Immanuel Kant would call an empirical consciousness.  As I noted in yesterday’s blog, Gasche, following Kant, describes empirical consciousness as follows: “Empirical consciousness is not only diverse and distracted in the different representations that it may accompany but also distracted in itself, and thus is in no situation to secure self-coherence, or self-identity, authoritatively”(100).

In his Anthropology, Kant expands on the notion of empirical consciousness by noting that: “Distraction is the state of diverting attention from certain ruling ideas by means of shifting to other dissimilar ideas.  If the distraction is intentional, it is called dissipation; if it is called involuntary it is absentmindedness.”

Kant saw the affect of absentmindedness in the act of reading novels and found such activity as detrimental to thinking.  If anything, reading would confuse the subject and prevent it from “securing self-coherence” or “self-identity.”

And as we can see in the passages above, one experience or another comes to distract Motl and Menachem-Mendl.  They are, for this reason, what Kant would call absent-minded.  Reading them, one cannot help but think that their distraction is innocent and not intentional.  And the reason for this has to do with the fact that there is an overflow of fragments and movements that overwhelm their consciousness and the text.  The overflow is so great that they, literally, have no time to “secure self-coherence” or “self-identity.”

What makes these texts so interesting is that both are obsessed with movement and distraction.  However, one is more quasi-natural (Motl’s distraction, which is associated with dream of nature) while the other is not (Menachem-Mendl’s distraction, which is associated with text).  It can nonetheless  be argued that both forms of distraction, which are the bread and butter of the schlemiel, are based on 1) the character and the writer paying close attention to movement and 2) the writer being acutely aware of how writing is intrinsically an act of constant distraction.  Both forms of distraction localize on pre-modern characters from Eastern Europe, but they are thoroughly modern insofar as they take distraction as their concern and pose a challenge to Immanuel Kant’s privileging of transcendental consciousness.

When it comes to absent-mindedness and distraction, Walter Benjamin parts company with Kant.  He privileges absent-mindedness; Kant does not.  For Kant, the philosopher and the “Enlightened” individual are not absent-minded, the masses are.  Kant believed that the masses should follow the lead of the philosopher, not the other way around.  Enlightenment was achieved only if absent-mindedness was sacrificed on the alter of the autonomous subject.  Benjamin thought the contrary was the case: profane illumination comes to those who are distracted.   In other words, we can learn more from being distracted than from being rational and self-present.  We can learn more from Motl and Menachem-Mendl than we can from Kant.

Benjamin, however, doesn’t simply privilege the masses and their absent-mindedness because he thinks that empirical consciousness is better than transcendental consciousness.  For Benjamin, it is better because it is directly related to humankind’s experiential relationship with history and technology which has become more and more absent-minded.  To be sure, Benjamin thought of his critical role as going hand-in-hand with describing and recording distraction and the dissolution of the transcendental subject into the empirical subject.  Instead or reading this in a tragic way, Benjamin read such dissolution as a form of liberation and gave it great attention.  Strangely enough, he was very focused on distraction.  And what better place to study distraction that in the novel (which Kant saw as a source of distraction) and cinema (the modern source of distraction)?

In the passages we have cited from Aleichem, we can see that Aleichem’s fiction is obsessed with linking fragmented actions or texts together to make for a flickering kind of movement.  To be sure, Aleichem’s fiction foreshadows the cinema.   His characters are constantly being distracted and are on an endless detour.  And this detour goes hand in hand with an exposure of the body to many different threads of experience.

In Aleichem’s stories one is, like the schlemiels he features as main characters, constantly taken by surprise.  This constant surprise makes for the schlemiel’s absent-mindedness.  It also makes for a kind of innocence that is based on one thing alone: distraction.   In this manner, one can argue that the novel privileges experience as a way of life rather than the life of the mind as a way of life.  In Aleichem’s work, however, experience is not simply relegated to the realm of art; experience, for Aleichem, is an ethos. It is permeated by an absent-mindedness and an innocence in which the schlemiel substitutes – unintentionally – relationality for transcendental consciousness.

While this sounds wonderful, there is a problem, which we haven’t discussed. It has to do with the schlemiel’s inability to understand suffering and the workings of evil.   For instance, while Motl is distracted by this or that thing, he cannot understand the death of his father, his mother’s suffering, or his poverty.  This problem, I would argue, is also found in Benjamin’s work.  And it is a problem that Benjamin looked to address in his work by looking into the relationship of innocence (the comic) to guilt (the tragic). He looked to ground this relationship in experience yet, he knew full well, that the best way to address them was by way of a reflection that was based on a reading of the comic (in general) and himself (in particular).

Absent-mindedness and the innocence and humility that comes along with it may be an ethos of sorts but this ethos comes with a price.  And it beckons us to think about why the distracted character is so important for writers like Aleichem and thinkers like Benjamin.

In the next few blogs, I would like to take a deeper look into this ethos of absent-minded innocence and its implications.  Walter Benjamin, from a young age until his untimely death, clung to the relationship of innocence to absent-mindedness.  As I hope to show, his empirical – and I would add, literary – consciousness is tied directly to this comic element.

The Distracted Schlemiel: Empirical Consciousness, Reading, and Distraction (Take 1)

DownloadedFile-2

One of the definitive gestures of the schlemiel is distraction.  Nearly all of schlemiels we see in Yiddish literature are, in some way, shape, or form, distracted from the world they are living in or something that, for us, would seem obvious.  They are “absent-minded.” One prime example of this kind of distraction would be Sholom Aleichem’s character Motl.  In Motl, the Cantor’s Son, Motl’s father dies, his family goes into dire poverty, and his mother weeps constantly; nonetheless, Motl is so distracted by this or that physical detail that he cannot understand what is going on around him.  His distraction, however, is directly related to his youth and his innocence.  For Aleichem, it is simply natural.  He is not corrupted, so to speak, by the conventions of the world.  His consciousness is preoccupied or rather distracted by empirical details (not facts and not theories).

One of the things that I would like to do in this blog is to understand the meaning of this gesture of distraction.  What framework should we use to approach distraction?  Is distraction a way of challenging the status quo?  Or is it something that we should, as Bergson might say, laugh away?  Does distraction get in the way of what he would call élan vital?  Or is it élan vital?

A good place to start is with a thinker who has devoted some space to the reflection on distraction; namely, Walter Benjamin.  He mentions distraction in many places.  In his essay on “Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction” and in his essay “Motifs in Baudelaire,” Benjamin notes that shock – whether by modern technology, film, or Dadaist art – distracts the viewer from contemplation of the object.   As Rodolph Gasche says in an essay on Benjamin entitled “Cutting in on Distance,” “with Dadaist art, and even more so with film since its distracting element rests on structural features such as cutting and montage, the object character of the artwork recedes entirely, and thus a radical diversion from what attracts – the singular object of the auratic work with its luring and enticing qualities – has effectively been achieved”(97, Of Minimal Things).

Distraction, in other words, is a modern phenomena that challenges the philosophical position of the contemplating subject.

Rodolphe Gasche ventures the claim that the precursor for Walter Benjamin’s foray into distraction was Immanuel Kant.  But, and here is the catch, Benjamin would be more attracted to Kant’s descriptions of empirical consciousness than to his view of the transcendental subject.

Gasche notes that for the Kant of the First Critique, “the distracted consciousness is unable to combine coherently a manifold of intuitions into one consciousness…Empirical consciousness is not only diverse and distracted in the different representations that may accompany but also distracted in itself, and thus is in no situation to secure self-coherence, or self-identity, authoritatively”(100).

In the Anthropology, Kant writes: “Distraction is the state of diverting attention from certain ruling ideas by means of shifting to other dissimilar ideas.  If the distraction is intentional, it is called dissipation; if it is called involuntary it is absentmindedness.”

Gasche argues that Benjamin was interested in involuntary distraction, that is, absentmindedness.  For Benjamin, the crowd watching a movie is not intentionally distracted.  No.  They are unintentionally distracted.  As Gasche argues, their distraction is “habitual.”

Strangely enough, Gasche notes that although Kant obviously didn’t live through the birth of the cinema, he did live in an era when novels were becoming more and more popular.  For this reason, Kant saw the novel as a distraction: “the reading of novels, in addition to causing many other mental discords, has also the consequence of making distraction habitual.”  Gasche adds that, for Kant, reading fiction “makes for habitual absentmindedness.”

When one reads, one cannot be self-present.

One wonders what Kant would say about someone who reads a novel about a character that is absent-minded.   To be sure, Benjamin affirms this kind of absentmindedness as it is a radically empirical way of relating to the world.   Instead of acting in relation to the world from a position of self-presence and knowledge, the distracted reader-slash-viewer acts on the world in an oblique (yet habitual manner).   One could say that the schlemiel, while distracted, does act in a habitual way.  One can certainly say that about schlemiels like Motl or Gimpel.

Gasche notes that “in these times” problems still need to be “solved.”  However, they are not to be solved by the self-present individual. Rather, the best person or people to solve the problems of our times are the distracted masses: “the only problem solving that has a chance of succeeding is that which occurs in an incidental fashion but has become habitual, hence repetitive and reproducible and not unique or singular, and which consequently does not focus or concentrate on what causes the problems”(101).

In other words, Gasche, paraphrasing Benjamin, is suggesting that the distracted masses can change the world, not the people who understand these causes of problems.  What needs to be cultivated, says Gasche, are “repetitive habitual modes of reaction” that prevent us from focusing on the “spell of what obtains here and now.”

This suggests that the masses should not be pragmatic; rather, the distracted masses are necessarily absent-minded and utopian.  Yet not going toward utopia by way of an idea so much as by way of “repetitive habitual modes of reaction.”

Gasche suggests that the “first citizen of a world without magic” is the collective subject.  However, Gasche notes that “a strange silence hovers about this world emancipated from myth.”   To be sure, I would argue that the strange silence has to do with the possibility of fascism.  Indeed, the distracted masses can go in any direction.  They can even, as Benjamin notes, celebrate death and aestheticize violence.  Indeed, there are many kinds of habits that can develop out of distraction many of which are terrifying.

But this isn’t what Gasche hears from the “strange silence.”  Rather, he hears something else: “In its utter profanity and blankness, the world devoid of myth points to what it cannot name, that from which the very meaning of the “profane” remains suspended”(102).

How does this all relate to the schlemiel?   Do we, in viewing the schlemiel, see what the world devoid of myth points to but cannot name?   Or does the strange silence that attends the schlemiel point us elsewhere?

Taking Benjamin and his anti-Kantian affirmation of distraction to heart, one can say that Benjamin would not shy away from the observation that we are all schlemiels.  He would say that we are all absent-minded because we are all shocked by cinema, technology, and the speed of modernity. Given this reading, can we say that social networking – constantly checking our facebook page, our email, and texting; constantly updating and looking for updates – has made us all into the absent-minded schlemiels who can do nothing more than habitually react to events, cellphones, and computers, etc?

In short, like a schlemiel, we can’t really think.  Like schlemiels, we merely react to this or that experience with this or that habit.  And this, somehow, will solve all of our problems.   This or that absent-minded reaction – to this or that crisis or shock – is the best we have.

But can we simply accept the celebration of distraction?  Can we simply celebrate absent-mindedness?  Or should we run from it – as Kant would suggest – like the plague?  And what does it mean to know that the masses are absent-minded?  Is Benjamin, the critic, also absent-minded?  Or does the intelligensia decide what habits to inculcate the schlemiel-population with?

I ask these questions at the end of this post because I think Gasche misses only one point; namely, that Benjamin struggled with the meaning of education.  As I mentioned in an earlier blog entry, Sancho Panza, the rationalist, follows Don Quixote (a fool).  But what did he learn from him?  Would Sancho Panza carry on Don Quixote’s legacy and be a fool for the next Sancho Panza or would he teach the next generation a different habitus?  Is Benjamin, like Sancho Panza, just watching the schlemiel (watching the distracted masses and its habitual reactions), bearing witness, and nothing more?   Is that all Benjamin or we can do?

Not Quite Jewish….Almost American: From Portnoy to Admiral General Alladin

DownloadedFile-1

Phillip Roth’s Portnoy’s Complaint is a long discourse-slash-novel that begins and ends on the couch of a psychiatrist.  But the novel is not simply a discourse on the psyche of the schlemiel.  Rather, it gives us a sense of how his identity crisis tarries between sexual identity and national identity.    Is Portnoy a Jew or an American?  Neither?  Does he reject one identity while failing to embrace another?

In a moment of revelation, Portnoy dramatizes his failure to be an American.  Something is getting in the way.  And this something makes him angry:

And its true, is it not? – incredible, but apparently true – there are people in life who feel at ease, the self-assurance, the simple and essential affiliation with what is going on, that I used to feel as the center fielder for the Seabees?  Because it wasn’t, you see, that one was the best center fielder imaginable, only that one knew exactly, and done the smallest particular, how a center fielder should conduct himself.  And there are people like that walking the streets of the U.S. of A.?  I ask you, why can’t I be one!”(71).

Unlike Americans, Portnoy cannot “feel at ease” and have “self-assurance.”  Unlike Americans, he cannot “affiliate” himself with “what is going on.”  Here, we have the basis of a post-WWII schlemiel: He is ashamed of the fact that he is ill at ease, unsure of himself, and is unable to bravely “affiliate” himself with “what is going on” in America.  He has failed to be an self-possessed American male.

Immediately following this, Portnoy says that he is not simply a failure; he is a Jew:

But I am something more, or so they tell me.  A Jew.  No! No! An atheist, I cry.  I am a nothing where religion is concerned, and I will not pretend to be anything that I am not!…And I don’t care how close we came to sitting shiva for my mother either – actually, I wonder if the now if maybe the whole hysterectomy has not been dramatized into C-A and out of it again solely for the sake of scaring the S-H out of me!  Solely for the sake of humbling and frightening me into being once again an obedient and helpless little boy. (71)

Being a Jew, for Portnoy, is not an essence; it is, rather, about being molded by one’s parents “to be” Jewish.  And Portnoy states emphatically that “I” will not “pretend to be anything that I am not!”  His Jewish guilt – or rather resentment – is based on his education and his birth.  To be sure, Portnoy is “told” that he is a Jew, which implies that he was told what to say and what to do.  He had no will of his own.  His whole education had a purpose.   Portnoy flatly states that it was dedicated “solely for the sake of humbling and frightening me into being once again an obedient and helpless little boy.”

In other words, Judaism didn’t help Portnoy to become a man.  He has never been properly raised to live in the world and be independent and self-present.  In other words, he was never taught how to be autonomous.  As a result of his upbringing, as a Jew, he has become a “helpless little boy.”   He has become heternomous and dependent on his mother.   This tension, in fact, has deeper roots in the struggle between heteronomy and autonomy.  This struggle, for the post-WWII Jewish-American schlemiel is a struggle that Jews also had in Germany.  In Germany, the schlemiel was a shameful character.  As Sander Gilman argues in his book Jewish Self-Hatred: Anti-Semitism and the Secret Language of the Jews, Jews, in the Enlightenment period (the Jewish-German Haskalah) made plays that satirically target the schlemiel.  His traits – which included being effeminate, over emotional, confused, unable to speak properly (mangling German), and being heteronomous – were to be laughed off the stage.

Like the schlemiels in these German-Jewish comedies, Portnoy is almost a man.

Portnoy’s only way of asserting his manhood is through anger; namely, through being sarcastic about the bad hand he was dealt.  And this is a new tactic, since in German-Jewish theater, the schlemiel is laughed at since he or she is unaware of his or her ‘folly’.  Here, it is different.  Here, the schlemiel “knows” what the source of his problem is.  And what ensues is a kind of impotent rage which is new to the schlemiel.  It is not a trait one would find in Yiddish literature.

As a part of his comic ranting, Portnoy turns on his mother.  She is responsible for making him a “helpless little boy.”

BECAUSE WE CAN’T TAKE ANY MORE! BECAUSE YOU FUCKING JEWISH MOTHERS ARE TOO FUCKING MUCH TO BEAR!

Portnoy is in effect revolting against her and humiliating her as a way of “freeing himself” of his Jewish guilt.   He wants to be a man and reverse that education and go from being a child to a man on his own.  In other words, he wants to give birth to himself.  His path from heteronomy to autonomy is based on ridicule.  By destroying his mother, he believes he will be autonomous.  For Portnoy, this is synonymous with becoming an American.

But this is not enough.  He may successfully ridicule his mother and feel free.  However, in reality, he cannot be an American because he is not successful in the sex department.  His failure is measured by a skill.  To be sure, he believes that what he’s good at, and what helps him to give birth to himself as independent, is masturbation: both literal and literary masturbation.  His words ejaculate on the page.  Portnoy takes deep pride in this but he knows, ultimately, that this doesn’t make him an American of the sort we saw above.  Rather, it makes him an American-Schlemiel.

Half the length of the tunnel it takes me to unzip my zipper silently – and there it is again, up it pops again, as always swollen, bursting with demands, like some idiot macrocephallic making his parents’ life a misery with his simpleton’s insatiable needs.  “Jerk me off, “ I am told by the silk monster.  “Here? Now? Of course here and now. When would you expect an opportunity like this to present itself a second time?”(126)

He believes that he must masturbate.  He must be ‘bad’ if he going to PUT THE ID BACK INTO THE YID. But to be a Jewish-American man – living in the shadow of the Jewish State – he must pass the ultimate test: he must have sex with a Sabra.  This leads us to Portnoy’s Final complaint, his final failure.

Since he can’t be an American, what is the model for a self-confident, autonomous Jewish male who can “affiliate himself” with what is going on?  Portnoy realizes that this model would be a Sabra.   But he rejects this model thinking that if he can match her, sexually, that he will finally win.  But what happens is that when it comes to the moment of sex with Naomi, a Sabra, he fails miserably.  As I noted in a previous post on Roth, Portnoy comes to the realization that he can’t be a self-confident Jewish man, that is, an Israeli.  And this is his final complaint.

But this failure and the following verbal compensation for failure (by his calling her names) gives birth to the new Jewish-American Schlemiel.   Although he, like many past schlemiels, is not quite a man and not quite a child, he is, a man-child with a big mouth and a passion for masturbation.

He’s an American schlemiel: he is neither an American nor a Jew.  He’s somewhere inbetween.

But since Portnoy, things have changed. His method of transformation is comic and literal masturbation.  But, when Roth wrote this, it was not considered to be American.  In Sasha Baron Cohen’s The Dictator, however, masturbation is a rite of passage for Admiral General Alladin, the Dictator.  Through masturbation, he can become an American.  He can fit in with the others in the Brooklyn Co-op.

From Portnoy to Alladin of Sasha Baron Cohen’s The Dictator, we have a comic-sexual lineage of Jewish-American stand-up – or sit-down comedy.   The measure of being an American Schlemiel, his power, for Portnoy was his masturbatory rant.  What Sasha Baron Cohen does is yet another parody of the masturbatory rant.  But in his rant masturbation is no longer “bad” – in fact, it becomes the rite of passage to America.  A rite that Cohen’s character – the Dictator – picks up in the back room of a Brooklyn Health Food Co-op.

Perhaps Sasha Baron Cohen is telling us, in an awry way, that in that space and at this time, the Schlemiel is literally a Modern American Hero.  In other words, Portnoy may no longer have to complain since being a man and autonomous may no longer be a concern for the postmodern American Jew.  It may no longer be a thing that Jews are ashamed of since more and more Americans – at least in big American cities like New York (where the Dictator takes place) – are leaning toward a kind of metrosexuality.

Regardless of what may be the case, we must not forget that at the end of a film like The Dictator, Alladin is almost an American.  And this “almost” is what, still, makes a Schlemiel a schlemiel.   But the game has changed.  The test for the Schlemiel, at least in the Dictator is not sexual, it is political.  The test is democracy not masculinity.  And it seems as if, in the end, by becoming an advocate of democracy, the schlemiel becomes an American or…almost American.

Looking Awry: On Frans Hals’ Representations of Rene Descartes, Fools, and Child Musicians

descartes

Frans Hals was a Dutch painter from the 17th century.  Many art historians group him together with the school of Mannerism, which developed in the Italian Renaissance of the 16th century.  Hals was a part of what is called the “Northern Renaissance.”  Some mannerist works of art are not simply realistic; many of them are symbolic and allegorical.    And, as many art historians note, Mannerism was transformed into Baroque art.  One of the elements that remains in this transformation is the allegorical.

Hals’s work is often Realistic, but it often errs on the side of the allegorical.  This allegorical dimension, however, is subtle.  It’s not obvious.  In fact, Hals work demands the viewer to pay close attention to subtle gestures, gazes, and movements within the frame (which oftentimes gesture to something hidden and obscure outside of the frame).  The allusions they make suggest multiple meanings.

Hals is well known for his portraits of doctors, aristocrats, and leaders, but he is less known for his portraits of children, fools, and musicians.  Going through many of these paintings, I found that Hals was more fascinated with the gestures of simple people than with aristocrats.  Their gestures are the most suggestive and allegorical; these representations suggest a way of seeing that is based on allusion and movement.

To illustrate the contrast between his representations of aristocrats and simple folk, I’d like to first take a look at his most famous portrait; namely, of Rene Descartes.  After doing this, I’d like to contrast this portrait to the portraits of a fool, a child, and a two child musicians.

In the portraits of many aristocrats and leaders, Hals portrays his subjects in the most serious ways.  Their gestures are simple, their bodies are rigid, and their gazes are focused.  They are in “possession of themselves.”  They are men whose bodies are subject to their reasoning and to civility.  Like those portraits, this portrait of Rene Descartes is of a man who is self-possessed.  The subject looks directly at the viewer with a knowing look. However, the most interesting aspect of this painting is Descartes mouth.  We are not sure if he is smiling or if he is indifferent.  This ambiguous gesture of the father of Modern Philosophy is rich in implication.  It suggests that he is friendly and a part of humanity; on the other hand, it suggests that he is indifferent to – and perhaps even fed up with – humanity.  Perhaps he would rather be thinking than sitting in front of Frans Hals.  After all, Descartes regarded the imagination as inferior to the intellect and associated it with the body and not the mind.

In contrast to this painting of Descartes, the gestural representations of fools, children, and children musicians are much more subtle and suggestive.  I will take a look at a few to bring out this contrast.

Jester-with-a-Lute-Frans-Hals

When I was looking for a photo to append to my blog post on Charles Baudelaire’s “A Heroic Death” (which pits a fool against the Prince), I chose Frans Hals painting which the Louvre website calls a “Buffoon With a Lute.”  I found that it nicely illustrated the allure of the fool (and his gambol with death) to which the narrator of the Baudelaire prose piece was drawn.

The Louvre, which owns this painting, estimates that it was made somewhere between 1623 and 1625.

I am struck by look and gesture of the Buffoon.  His head is tilted to the side and he is looking askance at something we can’t see.   His smile is also tilted.   To add to the contrasts, one will notice that his hair is longer on one side and shorter on the other.  The tilting of all these features complicates our reading of the Buffoon.  To be sure, its hard to tell whether he is happy or wary of what he is doing and who he is playing for.  I see this, specifically, in his smile.  The fact that it is pulled up on the edge suggests that something is odd.  In fact, I couldn’t help but sense that in the midst of his apparent joy there may be a feeling of terror.  It seems as if the Buffoon is about to be killed or punished; but to mitigate the threat, he plays on and smiles toward the person (or people) outside the frame.   He is tactful.

This gesture is complicated by the fact that this is not simply an absent-minded fool who lacks any sense of the world outside of him.  He is innocent, a boy, and yet, he is a man facing something we can’t see, something outside the frame.  His smile is cunning and responds to something real; unlike Descartes smile which seems to detest the real or only to deal with it as a matter of course.   Since it deals with possible terror and is riddled with anxiety, this painting is more existential than the Descartes portrait, which is more about an intellectual attitude toward the world.

The buffoon’s face connotes subtlety, but his hands and the instrument connote neutrality.  They are –so to speak – doing their own thing.  It is as if his body, in a Cartesian sense, is on auto-pilot while his soul is caught between fear and joy.

Laughing-Child--1620-25-small

In this portrait of a child, the child is smiling, happy, and innocent.  He is present to the painter.  Unlike the portraits of Descartes and the Buffoon, the child is not judging the world or dealing with it in a tactful manner.

Boy-Playing-A-Violin-small

In contrast to this portrait is the painting of a “child playing the violin.”  In this portrait, the subject is not present to the painter or viewer.   He is absent-minded.  His head is tilted, but his eyes look heavenward as he plays the violin.  This contrasts greatly to the Buffoon whose eyes look to the side and smile is twisted.  It also contrasts to the Descartes portrait since he, at the very least, is giving some attention to the painter (though perhaps against his ‘real’ interests).

This portrait is haunting in the sense that it seems as if he is about to put down the fiddle and ascend to heaven.  The music, perhaps, is detaching him from the world.  Perhaps he, unlike the Bufoon with the Lute, is the true fool.  His gestures denote a total disregard for the eye looking upon him.  Perhaps he is truly free of the gaze and the world.

Boy-holding-a-Flute-(Hearing)-small

The portrait of the “boy holding the flute” is very odd.  Like the other paintings of musicians, he is also tilting his head and smiling.  But in this portrait, he is looking directly at the viewer.  Juxtaposed to the other paintings, the viewer is no longer thinking about who he or she is looking at or what the subject may be thinking as he plays music.

In this painting, the musician has stopped playing.  He looks directly at you.   There is something odd about this gaze.  It acknowledges the gaze but responds to it in a way that is awkward.  Its as if he has missed a social cue or two.  Moreover, the flute he holds interrupts his smile.  And this creates a kind of confusion in the viewer.   To be sure, his smile is not perfect.  It, too, is a bit askance.  And the fact that he is a child doesn’t mitigate the sense of madness that this portrait conveys by way of subtle gestures.

What interests me most in these portraits is how Hals articulates the subtlety of gesture and its relationship to the world.  As we have seen, from Descartes to the boy with the flute, Hals was interested in the different ways his subjects regarded the world.  The difference between the Philosopher and the Bufoon, the child, and child musicians is telling.  The question I have is what value do these gestures have for Hals.  Did he have more respect for his aristocratic subjects or for his folkish and childish subjects?  Did he value the theoretical bearing of Descartes more than the tactical bearing of the Bufoon or vice-versa?

These questions are relevant since I will be looking into the meaning of gesture in Walter Benjamin in forthcoming blog entries.  For a painter like Hals and for a thinker like Benjamin, the gesture and its performance tell us a lot of things about the nature of what it means to have a relationship with the world.  Benjamin, in his readings of Kafka, was interested in characters who (as schlemiels) had an odd relationship with the world.   He focused on their gestures so as to convey (or even teach) this attentiveness to his readers.  Like Hals, Benjamin does not evaluate these gestures so much as pay attention to them so as to understand their relationality.

So, to be sure, I’d like you to consider this blog entry a ‘warm up’ to the reading of gesture that I will be pursuing in the near future.

The Schlemiel and the Sabra or Portnoy’s Final Complaint

images-2

In The Schlemiel as Metaphor: Studies in Yiddish and Jewish American Literature, Sanford Pinsker devotes an entire chapter to the work of Phillip Roth.  Well, that’s not entirely true.  Although the chapter is dedicated to Phillip Roth, the majority of the chapter is on Roth’s most popular and controversial novel, Portnoy’s Complaint.  For Pinsker, the other two novels that are mentioned in the last part of the chapter –  The Ghost Writer and Counterlife – do not so much illustrate the schlemiel as put forth a new type of postmodern novel that emerged after Portnoy’s Complaint.  Pinsker suggests that these novels were not so much about the schlemiel as an attempt to leave the schlemiel behind for the novel within the novel and writing as such.

One of the most interesting elements of Pinsker’s treatment of Portnoy’s Complaint is the evidence he marshals to prove that Portnoy is a schlemiel.  Pinsker stages his argument by pointing out Portnoy’s favorite pastimes: masturbation and mouthing off.    To be sure, Portnoy violates all decorum by speaking in detail about his masturbation and mentioning all the places he has left his semen.  Ruth Wisse and Sidrah DeKoven Ezrahi would argue that this “mouthing off” is an important trait of the schlemiel. Portnoy’s words give him, as Wisse would say, an “ironic victory.”  But, for Pinsker, this isn’t the only thing that makes Portnoy a schlemiel.

Rather, the key trait of the schlemiel can be found in Portnoy’s memory of failure: “What he remembers most, however, about these masturbatory binges are his darkly comic failures.  In this regard, none is more spectacular that his disastrous episode with Bubbles Girardi.”

As Pinsker recounts, Bubbles made a deal with Portnoy’s friend Smolka to “jerk off one of his friends.”  However, there are two conditions:  1) the individual will have to leave his pants on and 2) she will “count fifty strokes” and no more.  Portnoy is elected to receive the “prize” but “the result is comic schlemiel hood of the first water”(149).

What Pinsker finds comic is that Portnoy is brought right to climax, but Bubbles stops at 50 strokes.  Portnoy cries out:

JUST ONE MORE! I BEG OF YOU! TWO MORE! PLEASE! N-O!”

Portnoy reflects on his failure and decides that he’ll have to finish the job whereupon he cums in his eye: “I reach down and grab it, and POW!  Only right in my eye.”

The greatest insights in Pinsker’s book on the schlemiel – and in his chapter on Roth – follow upon this passage.

Pinsker notes that “Portnoy’s sexual antics are the stuff of which Borsht Belt stand-up is made, but as he keeps on insisting, this is no Jewish joke, no shpritz (machine gun spray of comic material”(150).

And this is the ironic denial that makes him a schlemiel.  Roth is doing Schlemiel Stand Up.  Unlike Lawrence or Joyce, Pinsker tells us that Roth doesn’t take his failures with a “high seriousness”(150). Rather, Roth is a tumbler (an acrobat of sorts): “Roth reduces to the anxious flip.  The cunning of history is to blame here; when Portnoy shouts “LET’S PUT THE ID BACK IN THE YID! The effect dovetails a domesticated Freudianism into the jazzy stuff of popular culture”(150).

What does Pinsker mean by this “jazzy stuff of popular culture?”  Pinsker notes that what Roth has popularized and made comic is the stuff of tragedy: guilt.  And who else but Franz Kafka is the teacher of how to make guilt a comic affair.  To be sure, Roth said this in his book Reading Myself and Others (1975).  There, he notes that he got his stand-up routine from a sit-down comic named Franz Kafka: “I was strongly influenced by a sit-down comic named Franz Kafka and a very funny bit he does called ‘The Metamorphosis’… Not until I got hold of guilt, you see, as a comic idea, did I begin to feel myself lifting free and clear of my last book (Portnoy’s Complaint) and my old concerns”(150).

Pinsker uses this line as evidence that Roth may have come from Kafka and he may practice the schlemiel, but he wants to lift himself “free and clear” of this character.  For Pinsker, all of Roth’s future books were more mature while Portnoy’s Complaint was all about “enjoying being bad.”  Portnoy’s kvetch, his complaint, and his enjoyment of being bad differ, Pinsker tells us, from Walt Whitman’s “barbaric yawp” since Portnoy is not the man in the sense that Whitman portrayed himself to be.  He is afflicted by his own misfortunes and guilt.  Whitman is guilt free, Roth is not.  Here, Pinsker suggests that Portnoy’s mouthing off doesn’t change his reality.  He is still caught up in his masturbatory dreams and his guilt, which he can’t seem to escape.  His stand-up comedy doesn’t make a difference.  It seems, more or less, like impotent rage.

What Pinsker overlooks, however, is the fact that Portnoy’s greatest humiliation – his greatest and final complaint – comes at the end of the book with Naomi, the Sabra (native Israeli).   This time, he gets to sleep with a woman.  But before he does, he comes to realize that he is no match for her.  This dialogue brings out the crux of the new Jewish-American schlemiel who lives in the shadow of the Sabra.

Naomi deftly describes the difference in her characterization of Portnoy’s stand-up routine in which self-ridicule is the most prominent feature:

You seem to take some pleasure, some pride, in making yourself the butt of your own peculiar sense of humor.  I don’t believe you actually want to improve your life.  Everything this somehow always twisted, some way or another, to come out ‘funny’  All day long the same thing.  In some little way or other, everything is ironical, or self-deprecating. (264)

After Naomi goes on to discuss how powerlessness got Jews nowhere, Portnoy says, flat out: “Wonderful.  Now let’s fuck.”

In response, Naomi calls him “disgusting” and then they engage in a name-calling match in which Naomi puts the nail in the coffin by calling him a schlemiel.  Notice that in the following, “Schlemiel!” (in italics) is the final word:

“Right! You’re beginning to get the point, gallant Sabra!  You go be righteous in the mountains, okay? You go be a model for mankind!  Fucking Hebrew saint!” “Mr. Portnoy, “ she said…”You are nothing but a self-hating Jew.” “Ah, but Naomi, maybe that’s the best kind.” “Coward!” “Tomboy.” “Schlemiel!” (265)

Portnoy, cursing under his breath says, “I’ll show her who’s the schlemiel!”  But he fails, sexually. He’s impotent.

As you can see from these lines, Naomi has the last word. And that word is schlemiel. She is strong and he, a man, is weak. What we have here with Naomi is the new, Israeli Jew (which scholars like Daniel Boyarin, David Biale, and others discuss at length).  In the face of Naomi, the Sabra, all Portnoy has for power is his wittiness and vulgarity.  But the irony is obvious.  Roth is showing that Portnoy’s words are no substitute for her physical power.  Rather, his wittiness differs and competes with her power.  And, like any schlemiel it loses in the end.  What remains in the aftermath of all his verbal acrobatics is his failure.  (The acrobatics metaphor which I mentioned in my last blog on Beckett and Federman fits well here.)

Sidrah DeKoven Ezrahi interprets the meaning of Portnoy’s failure in Booking Passage: Exile and Homecoming in the Jewish Imagination.  Ezrahi notes that Portnoy explicitly confesses to his loss when he sings a self-depricating song, which he has created for this specific situation of failure: “Im-po-tent in Israel, da, da, da”(226).  Ezrahi’s interpretation of this moment of failure is telling.

On the one hand, Ezrahi says that the novel demarcates the “very moment when the schlemiel as cultural hero is superceded by what the critics of Zionism call the “tough Jew,” when “images of Jewish wimps and nerds are being supplanted by those of the hardy, bronzed kibbitznik, the Israeli paratrooper, and the Mossad agent.”   On the other hand, she notes that in Roth’s later novel Operation Shylock the schlemiel becomes a competitor: “What has happened to turn powerlessness into a competing cultural claim and Diaspora into the most authentic and secure form of Jewish existence?”(226).

The lines that follow this question, however, demonstrate that Ezrahi doesn’t believe Roth’s project has left the schlemiel behind. The claims he makes in Operation Shylock are still based on powerlessness:  “Once again Roth’s hero is defeated in Israel, but this time in a battle, fought with weapons – the pen and the sword – no less phallic but more consequential.  Israel has become the place where Reality writ large has the same affect on the psyche as Naomi did on the libido”(226-7).

In other words, Roth’s characters are still schlemiels but now Exile, “redefined as “Diaspora,” is no longer limited to the realm of therapy (as it was for Portnoy) but extends to the much larger realm of fiction.”

Fiction and not the libido becomes the resevoir of the dream and fantasy while Isreal becomes Reality (Israel IS-REAL) or the reality principle.  This contrast shows that, for Ezrahi, the schlemiel’s battle is not simply psychological as it was with Naomi.  Portnoy’s problem may be psychological, but the narrator and main character of Operation Shylock – whose names all happen to be Phillip Roth – have a problem with Israel.  In other words, their Jewish identity is ruptured by its very existence.

But, to be sure, we also see that this problem exists in Portnoy as well.  His problem is not merely psychological.  After all, he tries to call Naomi names so as to show he is more powerful, but it is to no effect.  Reading Ezrahi’s take on Roth, one cannot help but think that Roth is fully aware that he is on the side of the dream; and the side of the dream, as even Roth suggests, will always be the side of guilt and failure.

If Roth takes his task from Kafka, as Pinsker tells us, Ezrahi’s observation is very telling.  Roth admits that he saw Kafka as a “sit-down” comedian who took the tragic notes out of guilt by making guilt comical.  As Pinsker argued, Roth believed that by writing he would eventually be done with guilt and the schlemiel. But as Ezrahi argues, this project, inevitably failed.  Why?

For Ezrahi, this project to leave schlemiel-hood can never be completed since there is a competing claim; namely, the claim of reality (the claim of Israel). And this claim demonstrates that the real basis for the schlemiel, for Ezrahi, is the difference between dreams and reality (or as she puts it, Exile and Homecoming).  For her, language, without a land, provides (and has, traditionally, provided) nourishment for the exiled Jew.  The schlemiel’s words, as Wisse would argue, give people a sense of dignity in the face of failure.  But, as Ezrahi suggests, fiction, like the schlemiel, can’t stop dreaming.  Given these premises, I would suggest that Ezrahi can argue that Roth is not simply a schlemiel in the sense that he doesn’t know what is going on in reality.  No.  He is a guilty schlemiel.  We see this above, in the citations from Portnoy’s Complaint.  He, so to speak, enjoys his symptom.

Ezrahi suggests that in Operation Shylock Roth makes it explicit that he may fight with Israel but, ultimately, he will always be a comic failure.  His identity, as a Jewish-American writer will be ruptured.  He knows that his homeland is in a text while being cognizant that Israel is now a reality.  Ezrahi suggests that he knows that he has refused history in the name of fiction.   But do Jewish-American writers share this awareness?  Are they, like Kafka and other pre-Israel schlemiels, not able to properly enter history? To be sure, as a result of this failure, which they were not fully responsible for, Ezrahi tells us that they had to live in a “substitute” land with a “substitute” sovereignty. Today, Ezrahi argues, one no longer has to do this. A Jew can go home and “recover” their history.   But writers like Roth consciously opt not to.  And this opting-not-to constitutes their comical identity.   So, today, the schlemiel and its comic relationship with guilt remains but now it has a different basis.

What amazes me most about all of this is that what Roth and Ezrahi both seem to be saying is that to be an American Jew –and to resort to a constructed identity, fiction, and dreams – is to be a schlemiel.  Ezrahi calls this a “diasporic privilege.”  Based on this logic, one can say that living an ironic, schlemiel-like existence is a “guilty” pleasure that is had at the expense of returning to the land.  American Jews, as schlemiels, enjoy their symptom.   Now, being a schlemiel has a price; but before Israel was Real (for many before 1967), being a schlemiel was, as Ruth Wisse argues, necessary for Jewish survival.

For Ezrahi, Jews are forced to answer a question: What side are you on?  On the side of Portnoy or Naomi the Sabra?   One can brazenly be a schlemiel and deny any guilt, but at what price?  This, I think, is one of the main questions Ezrahi wants American-Jews to ponder.  Unfortunately, no scholar I have met who has read Ezrahi has figured it out.  For some strange reason, they miss this question and, instead, think Ezrahi is praising Diaspora.  This misreading, though unfortunate, is telling.

I won’t make this misreading.  I’m here to ask this question and to reflect on what it means.  Should I read Roth as she does – in terms of his comic acknowledgment of a guilt that is based on saying no to Israel?  Or should I consider myself to be a “New Jew” (see David Shneer and Caryn Aviv’s book New Jews: The End of Diaspora, who, according to these authors, is not bound by the distinction of Diaspora and Homecoming)?

What better time to pose this question than today on the 65th Anniversary of Israel’s founding in 1948?  Ezrahi has every right to ask us to ponder such guilt since she lives in  Israel and knows full well that there is a difference between being Jewish in Israel and being Jewish in America.  I do not see it from her perspective.

I read and write about the schlemiel, but with a difference.  As an American-Jew, I understand that with Israel’s existence, my enjoyment of the schlemiel can be thought of as a guilty pleasure.  And I clearly understand that her reading hinges on Jewish history.  If an American Jew thinks he or she is beyond the dream of having a land of his or her own, he or she is thinking ahistorically.  Though this is possible, and happens often enough (since, unlike Phillip Roth, many Jews lack an acute sense of what is at stake with Israel or how they are a part of a long history of Exile), one needs to ask oneself what is at stake if we totally lose our “Jewish guilt” which, today, is not tied to anything primordial but, quite simply, to Israel.  Can a Jew simply leave the schlemiel behind, which, for Ezrahi, would suggest that one leaves Israel and history behind?  Or are Jewish American novelists – like Shalom Auslander or Nathan Englander (to name only two) – willing to embrace this character and its ironic relationship with the Isreal?  Will the schlemiel remain, regardless of what we do, since Israel and America will most likely remain the two primary places where Jews live and dream?

These questions should trouble American Jews and be so troubling as to make us complain a little and realize the situation we are faced with.  Perhaps, for American Jews -in general – and Jewish-American writers – in particular -Israel is or will be the Final Complaint (as it was for Portnoy and for the author of Operation Shylock)?