Fleeing America for Eastern Europe and the Schlemiel for Masculinity

images-2

Historically, one will find that one of the founding ideas behind this or that revolution or political movement is the idea that a nation, people, or sex, etc needs to rise up and assert that it will no longer be a victim or slave to this or that system, ideology, or people.  When this movement of “liberation” happens, certain traits that are deemed to have caused this victimhood will be targeted for elimination.  For many of the first Zionists who wanted a new state and for many Jews of Germany who wanted to be accepted as equals, the traits that they found most problematic, the traits that kept them from the state or acceptance could be found in the schlemiel.  For many Jews, the schlemiel represented the parts of the Jewish people that they wanted to leave behind: these parts were, in their view, too “feminine” and too open to victimhood.  Jews, they believed, needed to stand up and reject these traits.  Independence and equality were contingent on rejecting them.  And the “new Jew” or the assimilated German-Jew would be more independent and masculine than the “old Jew” or the “ghetto Jew,” which found its caricature in the schlemiel.  This reading, I would like to stress, differed considerably from the Eastern European reading of the schlemiel.

As I pointed out in yesterday’s blog entry, the reading of the schlemiel as a victim re-emerges in Gary Shteyngart’s The Russian Debutante’s Notebook.  Vladmir, throughout the beginning of the novel plays the schlemiel.  But never once does he or the narrator refer to Vladmir as a “victim.”  And, as readers, we enjoy the dreamy meditations and happenings that we see Vladmir drift in and out of throughout the novel.  His foolishness is charming.  However, the dreams at the end of his story arc, the dreams of money, lead him into a near rape experience.  And this shifts his perspective on himself; the narrator is the one who notes this change:

Everything had changed. His body had been handled by a man whose intent was to hurt….How meager the insults of his childhood by comparison to what had just happened.  All the miserable years of adolescence, the daily drubbing at the hands of parents and peers, had been no more than a dress rehearsal; all those years, it turned out, young Vladmir had been preparing himself for victimhood.  (155)

This implies that the whole novel up to this point is about a character who was “preparing himself for victimhood.”  But now, in the wake of this near-rape experience, Vladmir punches his pursuant (Jordi) and flees the hotel.  And this flight, I aver, is a flight from the feminine to the masculine.  It is also a flight from America to Eastern Europe where Vladmir will now lead a life of crime with a group of other men.  But, as I noted before, his flight, at a certain point, ends; and his transformation is partial.

The tone, writing style, and content of the novel change dramatically as he flees the hotel.  When he leaves, he flags down a taxi that is driven by an Israeli named Ben-Ari (which in Hebrew means “son of a lion”).  Shteyngart’s decision to have a masculine Israeli named Ari pick Ivan up is not by any means arbitrary.  To be sure, it fits into the anti-victimhood theme that he is playing on (after all, as I mentioned above, the concept of the “new Jew” emerged out of the Zionist idea and was embodied, to some extent, in the Sabra ideal).

Ari’s introduction underscores this masculine theme:

The cabdriver, some kind of Middle Eastern pituitary giant…asked if Vladmir’s girlfriend had kicked his ass.  His nameplate read Ben-Ari, or Son of a Lion…(156)

In response to Ben-Ari’s question, Vladmir acts as if he is masculine, enjoys it when he says the word “bitch,” and “commands” Ben-Ari to flee to the airport:

“And I’m leaving the bitch for good,” Vladmir said (given the events of the last hour, it was oddly comforting to appropriate that word – “bitch”).  “To the Fort Lauderdale airport!” he commanded. (156)

As the drive goes on, Vladmir gets a crash course in masculinity by the Israeli cab driver who challenges him to pay the price he has specified or drop him off while compelling him to tell the truth about this or that crime Vladmir may have committed to drive him into this desperate situation.  At a certain point, Vladmir realizes that Jordi, a drug dealer, may be one step ahead of him and will be waiting for him at the airport. This is confirmed when he sees the cab surrounded by the Peach Caddys that, he assumes, are Jordis.  Seeing this, he orders Ben-Ari to change course and go to New York.

This bold move is costly and Ben-Ari makes him pay top dollar for it.  The narrator emphasizes Ben-Ari’s masculine reaction to hearing the news that he must change course:

“Damn!” the Lion shouted.  He hit the wheel in masculine fashion. “Damn, whore, fuck,” he said. (162)

When deciding what to do, we also see “the lion’s” masculinity.  Vladmir gives him the Rolex that Rybakov gave him plus $5,900 dollars.  In other words, all the money he had acquired in “gifts” from Rybakov and the underlings of “The Groundhog” were handed over to Ben-Ari.  His dream of accumulating more money has been smashed.

When they arrive in New York City, his dream is further smashed.  Vladmir ordered Ben-Ari to drop him off at Fran’s house thinking it would be safe.  But when he gets within view of the front door of their apartment building, he notices that Jordi is there waiting. Before Vladmir flees, we see him patting Fran’s father on the back.  At this point, Vladmir makes the snap decision that he must leave the USA for Eastern Europe.  He must join Rybakov’s son “The Groundhog” and his crime ring in Prava.  He wants to leave his victimhood behind and in Prava he looks to be a leader.

When he comes to these realizations, he reflects on how he was an victimized schlemiel and how, unlike the past (and unlike the schlemiel), he has learned from his failures.  He is ready to leave and ready for a change into someone more masculine:

He had failed once again, but this time he had come away all the wiser.  The boundaries, the contours of victimization at the hands of Mother, Girlfriend, and this dough-bellied adopted land of his, were all to clear. He would never suffer like that again.  In fact, he would never be an immigrant agin, nevermore a man who couldn’t measure up to the natives.  From this day forward, he was Vladmir the Expatriate, a title that signified luxury, choice, decadence, frou-frou colonialism.  Or, rather, Vladmir the Repatriate, in his case signifying a homecoming, a foreknowledge, a making amends with history. (179)

There, in Prava, he would be “at home.”  And there he would reclaim some kind of masculinity which he had lost when he left Russia to become an American.  He leaves the immigrant-becoming-American schlemiel experience, which, in his view, made him a victim and a failure.

Faced with this realization, Vladmir flees American for Eastern Europe and the schlemiel for masculinity.  But, as I have suggested before, this flight and its attendant transformation may be incomplete.  Will he be able to leave the schlemiel behind? Can we trust the narrator and subscribe to the same kind of narrative that German Jews and the first Zionists subscribed to when they wished to leave the schlemiel behind by calling the schlemiel a victim?  Can we challenge the narrator and see the schlemiel as something or someone other than a victim?

The answers to these questions, as well as the “curious arc” of Vladmir’s flight and dreams, show us a new kind of schlemiel; one that speaks to our times in a complex and nuanced manner.

…..to be continued….

Who of the Four Sons is the Schlemiel?

images-2

I.B. Singer and Rabbi Nachman of Bratslav both refer to the schlemiel as a “Tam,” which is Hebrew for a simpleton.  Tam also means a person who is “complete.” But this doesn’t make sense. How could a simpleton be complete?  Isn’t the simpleton lacking intelligence, wit, and independence?  How could these “lacks” constitute the simpleton’s – that is, the schlemiel’s – completeness?  Isn’t the wise man or the independent individual the ‘complete one’?  After all, the simpleton is a “schlemiel.”

This question is given visual form in the Passover Haggadah (namely, the story telling portion of the Haggadah which is called Magid).

In his book, Unheroic Conduct, Daniel Boyarin takes a look at a few Medieval Haggadot to point out the difference between “the simpleton” and the “evil son” (the Rasha).  For Boyarin, the point of this comparison is to show that the dominant Jewish male ideal in the Middle Ages was embodied in the character of the simpleton.  Extreme humility is his/her trait.  In contrast to the simpleton is the Rasha.  Boyarin points out that the Rasha is the epitome of what, in Yiddish, is called “goyishe nachas” (the joy of gentiles).  According to Boyarin, the Rasha embodies the non-Jewish “male ideal,” which is much more masculine (prideful, angry, overly physical, militant, etc) than the Jewish ideal.

Boyarin’s reading of the Jewish ideal is consistent, in many ways, with Moses Maimonides’ (RAMBAM’s) understanding of the ethical ideal.  As David Shatz points out in his essay “Maimonides’ Moral Theory,” Maimonides, like Aristotle, strived to live in accordance with a golden mean.  However, when it came to humility and pride, he was in stark contrast to Aristotle. While Aristotle thought extreme humility was a vice, Maimonides believed it was a virtue.  And while Aristotle thought it was necessary to be angry and prideful in the face of one’s pride being denigrated, Maimonides taught that such an extreme was a vice not a virtue.  Maimonides goes so far as to give an example of extreme humility by way of a story in which a man traveling on a ship is urinated on by an arrogant fellow-passenger.   This man, who Maimonides calls a Hasid (since he goes “beyond the letter of the law”) is so humble that he does nothing.  He, like Moses, the “most humble man of the land,” doesn’t waste his time with the Rasha.  More important for the Hasid, Maimonides tells us, is the honor of God.  And this requires extreme non-action in the face of arrogance and violence.  Wasting one’s time with pride and anger, making oneself equal to it, is “goyishe nachas.” Extreme humility, a vice for Aristotle, is “Yiddish nachas”(Jewish joy).

Boyarin’s project is to show that the Jewish ideal of the extreme humility was operative throughout the Middle Ages and existed in the Eastern Europe up the early 20th century – before the Holocaust – however, as Jews became accepted into Modern society, this ideal was displaced by a more Aristotelian type of masculine ideal.  Boyarin goes so far as to suggest that Zionism was deeply influenced by the ideals of strength and power rather than humility and powerlessness.  He cites Max Nordau – the Vice President of the Zionist Congress’ –  concept of the “muscle Jew” as the new ideal.  In addition, he cites Herzl, Freud, and others who espouse this new ideal which despises the Eastern European ideal of extreme humility – deeming it too feminine and heteronomos.

Strangely enough, in all of Boyarin’s discourse, he doesn’t note that how the simpleton was, for many of the early Zionists, the schlemiel.  The simpleton was equated with the powerless Diaspora Jew.  To be sure, a pro-Zionist journal by that name was founded with the purpose of criticizing the Diasporic Jew and affirming a ‘new Jew’.   The Jewish Renaissance, as Martin Buber put it, looked to reach deep into the roots of a Jewishness that was lost (or as Max Nordau would say, “degenerated”) in the Diaspora.  Although Buber didn’t openly degrade the simpleton (after all, he translated Rabbi Nachman’s stories and praised the Simpelton), he, like many Zionists, sought for a “New Jew.”

The question – is the schlemiel a character marred by Exile, a character that was produced by degeneration and powerlessness or was the schlemiel an ideal?

Boyarin’s book prompts these questions and poses them to Jews living outside of Israel.  Must we, in North America, contrast ourselves to Israelis?  Are we the ‘real Jews’?  And is their a real difference between us regarding whether or not we take on or reject an Aristotelian ideal?

Boyarin’s work certainly implies this.  His reading of the Haggadot implies that the Rasha, the evil son, is excluding himself from the Jewish community. Which community would that be?  Is this the American Jewish community or the community of Modern-Orthodox Jews that Boyarin identifies with?

I would add that Boyarin’s reading of the simpleton as an ideal may also include “the one who doesn’t know how to ask” in the Haggadah.  To be sure, the tradition represents both of them in terms of Boyarin’s ideal.

For instance, in a Medieval Illuminated Manuscript from 14th century Prato, Spain, we see Boyarin’s distinction between the Rasha and the Simpleton:

5v_tn

Here, the Rasha is represented as a Warrior of sorts.  While the simpleton and the son who doesn’t know how to ask are both represented as small – half his height – and humble:

6v_tn

In fact, they are both very gentle, childlike, and peaceful in their demeanor and in their gesturing.

Boyarin compares Medieval Haggadot to Zionist imagery to suggest that the Medieval Ideal has been abandoned.  Moreover, he suggests, by way of his own example as a “feminist-modern-Orthodox-Jew” that we return to this ideal.  As I noted above this would imply that Jews take on the schlemiel ideal.

But the ideal is not simply about humility – for the Rabbis, this humility which is based on faith in God’s power to redeem the Jewish people and in God’s place in history.  We see this in the two questions and in the answers to them.

The Simple Son asks:  “What is this celebration about?”

You shall say to him: “We are commemorating the fact that with a strong hand Gd took us out of Egypt, from the house of slaves” (Exodus 13:14).

As for The One Who Knows Not How To Ask—you must open up [the conversation] for him.

As it is written: You shall tell your child on that day: “It is because of this that Gd acted for me when I left Egypt” (Exodus 13:8).

So, ultimately, the masculine ideal that Boyarin wants to return to is or at least was based on the Schlemiel’s – that is, the Tam’s – simple faith.

To be sure, the simpleton is complete for this reason, but in the eyes of the world faith is ridiculous and the schlemiel lacks intelligence.   That is, at the very least, the perspective of the Rabbis and Rabbi Nachman of Breslav.   Boyarin, however, redefines this to state that the completeness of the Tam can be found in the fact that he doesn’t enjoy “goyishe nachas” and prefers powerlessness over a masculine kind of power that, for him, corrupts.  This is not a matter of faith so much as a matter of whether or not Jews take on a masculine or a masculine-feminine ideal.

This is what I would call “Boyarin’s schlemiel ideal.”

The question for us – the so to speak fifth question of the four questions – is why is the night of Passover different from other nights?

Is it the night that we realize that “we” are all schlemiels?  And what would this imply? That we are faithful or that we embody a less masculine Jewish ideal?

(Based on what we have learned from Boyarin, this is a good question to ask.  But there are still other questions we can ask – at the Seder table, with the Jewish community – of his old/new ideal and its political import: 1) Is Boyarin right to reinstate a dualism that the early Zionists insisted on in the early 20th century?  2) Can there be schlemiel-Zionists?  Or only schlemiel post-Zionists? 3) Can one be a “simpleton” in Israel?  4) Is the new Jew an old Jew – that is a schlemiel? Or is the new Jew a Rasha?  Or is the new Jew something else besides these two options?   In other words, where does the schlemiel figure, today?)

Regardless of the answers one comes up with, Schlemiel-in-Theory wishes all Jews – on whatever side of the spectrum – a Happy Passover!