Jewish Emasculations: On Gary Shteyngart’s Metaphors for the Wounded “Member”

images-1

Following Gary Shteyngart’s depiction of Misha’s (fictional) circumcision – his first “American experience” – there are two chapters that address the two people closest to him. The first person to be addressed, in a chapter entitled “Who Killed Beloved Papa?” is his father. As I pointed out in other blog entries, his father – who he has, in a schlemiel-like fashion, “too much love” for – is responsible for Misha’s decision to be circumcised. And, as I pointed out in the last blog entry, this circumcision is the source of Misha’s “uncanny” and negative relationship with Jewishness. It is his moment of emasculation. However, in this chapter he tries to mourn his father’s death. Nonetheless, he doesn’t express anger at his father regarding the circumcision so much as anger over the fact that since his father was involved in the killing of a man from Oklahoma, he will not be able to return to New York City:

If only I could believe that you are in a better place now, that “other world” you kept rambling about whenever you woke up at the kitchen table, your elbows swimming in herring juice, but clearly nothing survives after death, there’s no other world except for New York, and the Americans won’t give me a visa, Papa. I’m stuck in this horrible country (Russia) because you killed a businessman from Oklahoma, and all I can do is remember how you once were. (25)

As you can see, Misha doesn’t share the religious views of his father. As he stated in the prologue, he’s a “secular Jew.” And he sees Jews as a “prehistoric” group. He finishes this chapter with mock reflection on the Jewish process of mourning. The haste of this articulation indicates that he has yet to work through his loss but it also indicates his impatience with Jewishness:

And that, in so many words, is how I became an orphan. May I be comforted among the mourners of Zion and Jerusalem. Amen. (26)

In contrast to this chapter, the chapter that follows – entitled “Rouenna” – is much longer and much more detailed. And in this chapter Misha reflects on his circumcision as it relates to a Latino-African-American woman he meets at bar and falls in love with. Her name is Rouenna.

Before he meets her, he talks about how alone he is in his “Wall Street loft.” His description includes a reflection on his penis which continues in the same vein as we saw in his horrific final descriptions of his circumcision:

On occasion I would wail this deep-sea arctic wail invented specifically for my exile. I cupped what remained of my khui (Russian for penis) and cried for papa five thousand miles to the east and north. How could I have abandoned the only person who had ever truly loved me? (29)

Following a few despairing descriptions of his bad-luck, Misha tells us that “one day I got lucky.” The luck has to do with meeting Rouenna. He meets her with a friend named Max – a “middle aged Jew” who had “long given up ever encountering human warmth or arousing the love of a woman”(30). The pairing of the two should alert us that the two – at this point – are “Jewish” because they are wounded sexual schlemiels. But, at the very least, one of them has a “lucky” break: Misha.

The bar, we learn, is special because the barmaids walk around in bikinis and, for money, pour drinks between their breasts and allow the customers to lick them up. When Rouenna sees Misha for the first time, she says “Whoa, daddy!” The first response it telling. It should remind us of his nickname, which we see at the outset of the novel: “Snack Daddy.” As I discussed in an earlier entry, this nickname was given to Misha in “Accidental College.” At the outset of the novel, this name and his Jewish-Black-Fatman identity are foregrounded. He identifies more with being “Snack Daddy” than he does with being a Jew. But all of that is the realm of culture and multicultural fantasy. Rouenna makes this identification a reality when she says “Whoa, daddy!”

And that’s the point.

The only thing that needs healing, however, is his circumcised penis; that is, his Jewish identity. In fact, there is a whole discussion of Jewishness when Rouenna and Misha meet for the first time:

Her breasts were ponderous. “You Jewish? She asked me…”Yes, I am a secular Jew,” I said proudly. “Knew it,” the girl said. “Totally a Jewish face.”(31)

What sticks out most in this encounter is the body. She recognizes his face as Jewish. What she doesn’t see, however, is his hidden face, the true mark of his Jewish identity. This worries Misha. He fears what she will say if she were to see his circumcised penis.

He is reminded of his penis when his tears of joy, at having met this multicultural woman (lest we not forget he majors in “multiculuralism” in “Accidental College,” apparently fall between his legs and touch his “crushed purple insect”(32).

After he reveals to Rouenna that they nicknamed him “Snack Daddy” in college, Misha and Rouenna make a line for his bedroom and “tumble upon” his bed (33). But when the moment of truth comes near, he gets scared:

I fought with my mass, but Rouenna overpowered me. My underwear ripped in two. The crushed purple insect shyly drew its head back into its neck. (34)

Following this, he, once again, makes a detailed negative description of his circumcised member. And finishes his description with a new metaphor. Instead of calling it a “crushed purple insect” now he calls his circumcised penis an “abused iguana”:

It would seem that the khui’s knob had been unscrewed from its proper position and then screwed back into place by incompetents so that now it listed at an angle of about thirty degrees to the right, while the knob and the khui proper were apparently held in place by nothing more than patches of skin and thread. Purple and red scars had a created an entire system of mountain-ridge highways running from the scrotum to the tip…I suppose the crushed insect comparison worked best when my khui was still covered with blood on the operating tale. Now my genitalia looked more like an abused iguana. (34)

As his penis moves close to her mouth, he yells at his “abused iguana” (penis): “Stop it! I told myself. You’re a disgusting creature. You don’t deserve this!” (35).

What is happening here is that Misha fears that Rouenna will reject him and withdraw in horror from him when she sees his Jewish monster. She looks at it, “turns it over,” finds the “most hideous spot on its underbelly – a vivid evocation of the Bombing of Dresden – and, for the next 389 seconds…imparted upon it a single, silent kiss”(35).

At the end of the chapter, he reflects on his “floating feeling” to his absent father. But, to be sure, his “happiness” is altered by the fact that Rouenna has her lips around “what’s left of me.” His circumcision has taken a piece out of his self. As we see above, he likens it to the Dresden bombing. He thinks of himself as mortally wounded by his Jewishness. His circumcision – the mark of his Jewishness – is the mark of his monstrosity.

However, after Rouenna’s “single, silent kiss,” things seem to change. To be sure, he seems to leave his Jewish body behind. She makes him feel like a man. However, as the novel progresses he loses her to Russian-American professor (who he was friends with in College). And though he flees from his Jewishness, it returns in the end of the novel since he finds refuge with the “Mountain Jews” of Abusrdistan (following a protracted civil war). But, as we saw in the prologue, he doesn’t want to stay with these “pre-historic” Jews. He wants to go back to New York and to win back Rouenna.

And in the end of the novel, Misha and his servant Timofey flee the “mountain Jews” and make the heroic journey back to New York and Rouenna. What I find most interesting about this flight is that it all comes down to a flight from the Jewish body and the “pre-historic” Jewish community. Rouenna holds the keys to his redemption from both. The suggestion is that by leaving both he can live a “normal” post-Jewish life. This, of course, is troubling.

The irony of all this is that his circumcised penis, which one can call a “wounded member,” is the appropriate word for Misha himself. He, like his penis, is a “wounded member” of the Jewish people. Seeing his Jewishness in this way should be troubling for a Jewish reader of the text since it looks negatively on Jewishness – seeing at as a wound and a monstrosity to oneself and others. To see one’s Jewishness in terms of how one’s body appears to others, is to prove Jean-Paul Sartre’s thesis in his book Anti-Semite and Jew: if a Jew sees himself and his body in terms of what others say about it, he will hate himself. This, of course, is not the right way to go. Even Sartre, who wasn’t Jewish, could see the pitfalls of this view of the Jewish self and Jewish body. By seeing his penis and himself as a “wounded member,” Misha affirms – unbeknownst to himself – anti-Semitism. He is ashamed of his Jewish member(ship). Rouenna’s single kiss alleviates him of this shame and allows him to feel more at ease about leaving his “pre-historic” Jewishness for something else, something in tune with history and its correlate: multiculturalism. Apparently, Jewishness and the world of “mountain Jews,” for Misha, are neither historical nor multicultural; New York and Rouenna, in contrast, are.

Misha wouldn’t belong to a club that would have him as a member. But the punch line is that this club is Jewish.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s