Living Schlemiels – Stranger than Fiction

images

One of the things I have never discussed on this blog is the topic of the “living schlemiel.”  To be sure, the most well-known books on the schlemiel – Ruth Wisse’s The Schlemiel as Modern Hero and Sanford Pinsker’s The Schlemiel as Metaphor – do not address this topic.  Their concern is the schlemiel in literature, folklore, and, for Pinsker (only with regards to Woody Allen), cinema.  The first time I saw the expression “living schlemiel” was in Sander Gilman’s book Jewish Self-Hatred: Anti-Semitism and the Hidden Language of the Jews.  To be sure, Gilman used this title for a section on his third chapter which includes German-Jewish writers and thinkers of the 18th and 19th century such as Ludwig Borne and Heinrich Heine.  For Gilman, Heine’s poetry, which dubbed the schlemiel the “lord of dreams” (the poet), bled into his life.  And Ludwig Borne’s life also, for Gilman, bore the stamp of the schlemiel.  Although Heine, according to Hannah Arendt, embraced the title of the “schlemiel” and “lord of dreams,” Gilman’s reading suggests that he and Borne did all they could to avoid it.  And that’s the point: Gilman calls them both schlemiels because no matter how much they did to fit into German society – and this included Heine’s baptism and both Heine and Borne’s attempts to satirize their Jewish origins to be accepted as equals – they remained the odd one’s out.

In judging their lives in this fashion, Gilman is teaching us that he, like many German Jews, uses the term in a critical/judgmental sense.  To live the life of the schlemiel, he suggests, is to live a life that is blind to the fact that it is excluded.  It “believes” it and fits into the world when it doesn’t. And this fits well into Gilman’s definition of the schlemiel vis-à-vis literature and theater. Schlemiels are  “fools who believe themselves to be in control of the world but are shown to the reader/audience to be in control of nothing, not even themselves.”  This is what Gilman is saying about Heine and Borne: they think they were in control of their world and could cajole it to accept them, but it refused their gestures.  In effect, Gilman suggests that they were odd in two senses: as a result of their satire they were excluded from their Jewish communities; and, despite their efforts, they were not accepted into the “world.”

Taking this definition into account, I wondered about how it could be applied to people I knew and not just to this or that intellectual.  And should it be modified?

Thinking about this, I would say that it should be modified to include the fact that, with a living schlemiel, there is a blindness over the reality that he or she is not fitting in; yet, despite it all, they keep on trying.  And here’s the twist: unlike Gilman who would suggest that the “living schlemiel” comes to a bad end, I would suggest that sometimes their foolishness can bear fruit.

I’ll offer a story about people who, I think, may be living schlemiels or at least analogous to living schlemiels.   This may serve as an illustration of how the schlemiel may be alive and living amongst us.  The question, I think, is how to judge them.

I was raised in Upstate New York by parents who were both raised in New York City.  I was one of a small handful of Jews and, in many ways, my parents skill set and education didn’t match up that well with the rural community that they made their new home.  Growing up, I often felt like I was the “odd one out.”

But, after years of travel, higher education, and exposure to the urban way of life, I realized that many people in my town, from an urban perspective, would be considered the odd one’s out.  I’m somewhere in the middle.   Describing my borderline state, my father jokingly calls me a “cosmopolitan hick.”  I think this title is apt and see read it in terms of what advantages it gives me over people who are either fully urban or are down-and-out country bumpkins.  The greatest advantage I have, to my mind, is the fact that I can participate in both groups and for this reason I am better able than many of my friends to comprehend or judge things that are said by one group about another.  I see it from the inside of both, widely different, cultures.  So when someone is said to be the “odd one out” by one group on another, my ears perk up.  However, there are times when no one says anything and I am the sole witness of an event that is of the schlemiel variety.  Let’s call it a schlemiel situation.

I recently went out for an evening with a group of friends to a bar on the Sacandaga Lake, a lake I spent a lot of my youth enjoying.   (To preserve my friend’s identity, I will change their names while noting what happened.)   In this group of friends, the words and deeds of at least two of my friends spurred a schlemiel-situation in which I bore witness to a schlemiel or two and was prompted to make a schlemiel-judgment call.

They traveled over to the bar by way of the boat.  I came in by car and met them there.  When I got to the bar, I heard that they were still on the lake on the way to the bar.  When I got word that they arrived, I went down to the lake to discover that one of my friends was playing guitar the entire way.  What’s unusual about this?  My friend, let’s call him Bob, is full of energy. He passionately gets into everything he does.  However, sometimes this can be grating because he subjects everyone he knows to his learning experience.  He does have experience as a lead singer in a band and he plays guitar, but he doesn’t take well to criticism.

That said, he was very excited to show me that he had learned how to play rhythm in a rockabilly kind of style.  I listened but, like the night before, he still needed to be much more gentle with his strumming if he was to get it right.  His erratic strumming coupled with his singing, which didn’t match up, his innocence, and his intense personality made me think of Bob as a “living schlemiel.”   To be sure, people tell him that his playing is off, but he goes on.  Its funny.  And so is he.  He is the odd one out, but he manages to slip through the cracks. But, as I found out, this has its limits.

Before going into the bar, Bob started talking with some people in a boat coming in to the bar’s dock.  Using a megaphone, he brought them in (acting as if he was an air-traffic control). This made the whole boat laugh and they were, instantly, endeared with him.  This gave him a big boost.

When he came up to the bar, he started working his foolish magic.  And this is when things started getting odd: reality and dream started clashing.  In the bar, Bob met up with a man in his seventies.  He got this gentleman going and he started dancing wildly to the music.  To have fun, I egged Bob on to increase the madness. But, to my chagrin, I bore witness to some mixed feelings in the bar.  The older gentleman started going off and people around the bar looked at him as if he was crazy.  I felt an odd identification and repulsion with the old man who was dancing wildly.  He was the odd one out and though people were giving him dirty looks, I couldn’t help but think them wrong.  He was having a good time and, yes, he appeared to be a schlemiel of sorts.  He believed he was enthralling the audience by going over the top, but he enthralled no one save Bob.

Together, they were whooping it and each encouraged the other.  I pulled back and noticed, immediately, that my friend Bob was eager to sing with the band.  In Upstate New York, it does often happen that people from the audience go on stage and sing.  But there are tell-tale signs when and when not to do this.  Moreover, it’s always good to have a friend in the band you’re joining.  In this situation there were neither signs nor friends. And my friend, Bob, went into it without any concern hoping his joy and charm would win the day.

But what happened was far from what he imagined. The drummer of the band told him to get off stage and the lead singer gave him dirty looks.   And the older man dancing around the bar started turning off a few of the audience members.  Things looked as if they would get ugly.

But they didn’t.  My friend did all he could to mend things.  It worked, but it didn’t get him on stage so much as in their favor.  What gets me, however, is that my friend kept at it as if there never was a negative moment.  And this blindness, though comic, gives him the title of a living schlemiel.

Following this, I went back to his boat and talked with another friend who keyed me into another kind of living schlemiel: one who has God on his mind and odd ways of relating to Him.   We were looking up at the stars when he said to me that he talks with God.  I asked how and he told me that he would ask questions while looking up at the stars. And for each question, God would answer with a shooting star.  I found this innocent and endearing, but coming from an adult this did seem odd. But isn’t faith a strange thing, too.  And, to be sure, Ruth Wisse notes that the first major literary schlemiel was, in fact, a schlemiel of faith.  That schlemiel comes out of the work of Rabbi Nachman of Breslav.  He is the simpleton who, with simple faith, believes in God.  His simplicity is scoffed at by the educated Jewish world, which, at that time, privileged the Jew who learns over the simple Jew.  The former, they believed, was closer to God. But the Baal Shem Tov – and his grandson, Rabbi Nachman of Breslav – thought the contrary.  Their stories bear witness to the spiritual doings of the simpleton.  My friend’s story about his communication with God reminded me of this; to be sure, the model for the literary schlemiel is a real one.  This is something Wisse doesn’t discuss as much.  But in this moment, I felt there is a need for more of this kind of reflection on “living schlemiels.”

If I weren’t a “cosmopolitan hick,” I’m not so sure I would look upon what I was seeing in the ways I do.  To be sure, I feel like Sancho Panza did when he followed Don Quixote.  He felt he could learn something from the fool, and so do I.

Some of my friends teach me about the living schlemiel.  But, to be sure, I can also see this from Chad Derrick’s documentary on (a segment of) my life: Shlemiel.  Every time I screen the film to audiences, I see that this is what the filmmaker – who is also my friend – was trying to accomplish.  And, every time I give the Question and Answer session following the film, I am asked if I am a schlemiel (a living schlemiel).  Perhaps I am.

But I am aware of many of the things I am blind too while my friends may not be.   However, then again, I am not.  We may see things that others don’t see, but we are often blind to ourselves.  You may not know this, but you too may be a schlemiel.  And, if we cared, we would be surprised how many living schlemiels are in our midst.   The question is how to judge them and ourselves.  Do we have anything we can learn from “living schlemiels”?

My friends and the older man I saw the other night reminded me that, though people may laugh or scoff at a schlemiel (of the Jewish or non-Jewish variety), there is something about this character – in fiction and in reality – that is good and worthy of our thought and reflection.   This goodness is something that many German-Jews missed (in their rush to judge the schlemiel as an idiot who should, like all things from the ghetto, be left behind).  But it was recognized by the Hasidim, by many of the Yiddish writers, and by some Jewish-American novelists, filmmakers, and artists.  Now that the times have changed, we need to ask ourselves where this goodness can be found and how it can be found.  These are questions not only for schlemiel-in-theory but for the schlemiel-in-reality.  The living schlemiel…..

On the Apocalyptic Tone of Comedy – Take 1

images-3

For some writers, there’s nothing like a good death sentence.   Merely describing a death, for some writers, is ecstatic and revelatory.  In doing so these writers feel as if they are bearing witness to death while proclaiming a new beginning.  There is a sense of pathos, meaning, and liberation from the dead in such descriptions.

By speaking in an Apocalyptic Tone, one is, so to speak, transformed.  But, most importantly, this transformation is based on describing some kind of disaster to the reader.

Milan Kundera, who is internationally known for novels such as the Unbearable Lightness of Being and The Book of Laughter and Forgetting, is one of these writers.  But what makes him unique is that the death sentence he pronounces or describes involves the enunciation of comedy, on the one hand, and his commitment to its legacy, on the other.

In The Art of the Novel, Milan Kundera argues that comedy changed everything.  According to Kundera, comedy announces the death of tradition, certainty, and religion.   But, at the same time, it announces a new tradition which is born in the wake of death.  For Kundera, the origin of this new tradition, which bears witness to the death of the old tradition, has a proper name.

Kundera names the herald of death and the father of a new tradition: Don Quixote.

Kundera’s words echo Nietzsche’s “Madman” aphorism in the Gay Science where Nietzsche’s madman announces “God is dead. God remains dead. And we have killed him.”  But as God dies, something new is born: the comic novel.

As God slowly departed from the seat whence he had directed the universe and its order of values, distinguished good from evil, and endowed each thing with meaning, Don Quixote set forth from his house into a world he could no longer recognize.  In the absence of the Supreme Judge, the world suddenly appeared in its tiresome ambiguity; the single divine Truth decomposed into a myriad of relative truths, parceled out by men.  Thus was born the world of the Modern Era, and with it the novel, the image and model of that world.

Kundera deftly moves from Don Quixote to Descartes and then Hegel to describe the new world that the novel is the “image and model.”  What does this mean?  Kundera repeats the words “to take” twice to indicate what is at stake:

To take, with Descartes, the thinking self as the basis of everything (and not God), and thus to face the universe alone, is to adopt the attitude that Hegel was right to call heroic.

To take, with Cervantes, the world as ambiguity, to be obliged to face not a single absolute truth but a welter of contradictory truths (truths embodied in imaginary selves called characters), to have as one’s only certainty the wisdom of uncertainty, requires no less courage.

Let’s spell out what Kundera is saying: For the philosopher “to take” him/herself as radically alone, without God, is courageous.  And for the novel “to take the world of ambiguity” and to be “obliged” (that is, ethically charged) to “face not a single absolute truth but a welter of contradictory truths” is also courageous.  Kundera pronounces this courage and he identifies with it.  It is his.

But, according to Kundera, the novel is more heroic than the philosopher because it challenges man’s moral “desire” for “a world where good and evil can be clearly distinguished.”   This desire is a religious desire and a philosophical desire that is inherited from what the Enlighteners would call the ancients.  For Kundera, modernity challenges orthodoxy on this specific point regarding good and evil.  And, for Kundera, it is Don Quixote who bravely travels into the world and says no to the desire for a world “where good and evil can be clearly distinguished.”

The comic novel, in other words, is the herald of the death of God and the courageous embrace of a world in which good blends into evil and vice versa.  According to Kundera, the “inability” to distinguish between good and evil “makes the novel’s wisdom (the wisdom of uncertainty) hard to accept and understand.”

In other words, a normal individual would rather accept the world of the Bible where good and evil are clearly distinguished than accept the novel.  For Kundera, the comic novel “courageously” says no to such a world.  It denies its existence.  In making such a claim, Kundera is basically rewriting Neitzsche’s madman aphorism in terms of the comic novel.  As I noted, Kundera insists that Don Quixote “sets forth into the world” while “God slowly departs.”

In other words, the fool arrives after the death sentence from God has been pronounced.  For Kundera, the two coincide.  The fact of the matter is that we are led into the modern world by a fool.  Furthermore, Kundera implies that the wisdom of the fool is the wisdom of the comic novel.  For Kundera, this wisdom is existential.  The fool and not the normal individual who desires a clear understanding of right and wrong  is the hero.  The fool courageously embraces ambiguity.  But this is not simply a description of an ubermesche (overman) or a modern existential ideal.  No.  For Kundera, what is more important that such courage is the tradition that is passes on.  As Kundera argues, Don Quixote lives on from generation to generation but he disguises himself.

Kundera traces a path from Don Quixote to Kafka and he spots Don Quixote in the disguise of Kafka’s Land Surveyor:

Isn’t that Don Quixotre himself, after a three-hundred-year journey, returning to the village disguised as a land surveyor?

What we have here is a comic tradition.  But things have changed.  Unlike Don Quixote, the Land Surveyor’s “adventure is imposed on him.”  He is forced to wander in ambiguity.  How can one courageously accept this?  To be sure, the latter day Don Quixote cannot freely embrace ambiguity as his predecessor did.  He is not heroic.

The new message is Apocalyptic and Kundera is describing it for us. The herald of this message is Kafka.  Now the land Surveyor lives in a world which is not simply ambiguous; it is dangerous.  The world may kill this comic character! It deprives the fool of his freedom.  Perhaps Kafka’s Land Surveyor (from The Castle) marks the death of a legacy?

After Kafka, Kundera wonders: is the novel dead?

But if Cervantes is the founder of the Modern Era, then the end of his legacy ought to signify more than a mere stage in the history of literary forms; it would herald the end of the Modern Era.  That is why the blissful smile that accompanies those obituaries of the novel strike me is frivolous.  Frivolous because I have already seen and lived thorugh the death of the novel, a violent death (inflicted by bans, censorship, and ideological pressure) in the world where I spent much of my life and which is usually called totalitarian.

In effect, Kundera is telling us, by virtue of his own personal witness, that the novel was killed by the Totalitarian world.  This world, in contrast to the novel, lives in accordance with “one single Truth.”

But this is not enough of a death sentence. Kundera says that the novel is a “cemetery of missed opportunities.”  They include four appeals: to play, to the dream, to thought, and to time.

Kundera notes authors for each appeal.  They include, respectively, Laurence Sterne and Denis Diderot (appeal to play); Franz Kafka and the Surrealists (appeal to dream); Musil and Broch (the appeal to thought); and Proust (the appeal to time).

In an Apocalyptic tone, he notes that they all belong to a “cemetery of missed opportunities.”  Milan Kundera has personally witnessed their death.  He has witnessed the political death of the novel and the death of all of these appeals.  However, at this moment of description, in the face of this death, Kundera pronounces a new life for the novel. He pronounces a new purpose in the post-totalitarian era.

In a world in which everything is caught up in a “veritable whirlpool of reduection” the novel’s raison d’etre is to “keep the ‘world of life’ under a permanent light and to protect us from the ‘forgetting of being.’”

To courageously accomplish this mission, the novel must battle that which will reduce its complexity.  But there is something more important that this great task.  In a moment which challenges the modern idea of overcoming tradition, Kundera embraces one.  Kundera tells us that the “novel’s spirit is the spirit of continuity.”  In other words, although Kafka’s novel suffered the fate of history and politics, although it died, and althought the novel is a “cemetery of missed opportunities.” it is still a legacy.  And it is this legacy that was given to Kafka by Don Quixote.  Kundera, in effect, takes this legacy up. 

He does this after he announces that he is not attached to the future, God, Country, the People or the Individual.  He is, rather, attached to the “depreciated legacy of Cervantes”:

But if the future is not a value for me, than to what am I attached? To God? Country? The People? The individual?  My answer is as ridiculous as it is sincere: I am attached to nothing but the deprecated legacy of Cervantes.

What I find so astonishing about this confession is that Kundera’s move to attach himself to this legacy parallels the decision made by Walter Benjamin at the end of his essay on Kafka.  There, Benjamin mentions his favorite Kafka aphorism, which is entitled Don Quixote.  There, Benjamin likens himself to a Sancho Panza who, like Kundera, attaches himself to the legacy of Don Quixote.  Before Benjamin takes on this legacy, he begins by citing Kafka’s aphorism:

A free man, Sancho Panza philosophically followed Don Quixote on his crusades, perhaps out of a sense of responsibility, and thus enjoyed a great and profitable entertainment to the end of his days.

To this, Benjamin adds a new description of Sancho Panza:

Sancho Panza, a sedate fool and a clumsy assistant, sent the rider on ahead.

To be sure, Benjamin rewrites Cervantes’ Sancho Panza as a Sancho Panza in Kafka’s clothing.  And strangley enough, Benjamin notes that Sancho Panza “sent the rider ahead” which implies that Sancho Panza sent the legacy of the fool out into future generations.  In an earlier blog, I called this the schlemiel tradition.

What I would like to note here, however, is that Kundera also sees this tradition.  And, as like Benjamin before him, Kundera lovingly attaches himself to it.  However, Kundera’s attachment is made in the wake of death; namely, the death of God.  Benjamin isn’t as explicit about the Apocalyptic in his taking on the tradition.  Rather, he does so by way of allusion.

Kundera spells out what we can see in Benjamin’s words.  The assumption of this tradition is “ridiculous and sincere.”  Kundera’s words imply that he is a schlemiel author, a simpleton, who, in taking this tradition on, is “sincere” yet “ridiculous.”   This, I would argue, outweighs the ambiguity and complexity of the novel.  This sincere and ridiculous assumption of the schlemiel tradition includes all of the appeals of the novel to time, play, dream, and thought.

Most importantly, Kundera is telling us that in a world where good and evil are hard to distinguish, the most moral person of all is he who commits himself, in the most ridiculous and sincere way to the schlemiel tradition.

When God departs and Don Quixote arrives, Milan Kundera, like Sancho Panza is faced with a question and a new imperative: in the midst of God’s departure, should one follow the schlemiel and – as I suggest elsewhere, in my reading of Benjamin’s understanding of tradition – become the schlemiel?

Kundera answers yes in the most ridiculous and sincere way.  For Kundera, ridiculousness and sincerity – not cynicism and nihilism – survive by virtue of one thing: by taking on the “deprecated legacy of Cervantes.”

The question, for schlemiel theory, is how this tradition of the fool compares to the other hidden tradition of the fool which follows in the wake of prophesy.  As I point out in my earlier blog entry on the “schlemiel as prophet,” that tradition is Jewish.  But for both the fool arrives after God departs.  And for both, the fool initiates a new tradition.

(Please note that, though I said I would address the cynical schlemiel in this blog entry, I took a detour.  I hope to come back to it in tomorrow’s blog entry.)

Educating the Next Generation of Schlemiels

DownloadedFile-2

“Think snow and see Boca” – Charles Bernstein

Today, the New York Times announced the publication of a new memoir in 2014 by the Jewish-American writer Gary Shteyngart.   Shteyngart is well known for his best selling novels The Debutante’s Handbook, Absurdistan, and Super Sad True Story, all of which feature schlemiels as main characters.  The title of his new memoir is Little Failure.   Regarding his new book, Shteyngart writes:

I’ve finally written a book that isn’t a ribald satire and because it’s actually based on my life, contains almost no sex whatsoever. I’ve lived this troubled life so others don’t have to. Learn from my failure, please.

The last line of Shteyngart’s blurb is of great interest to me. It suggests that the fool is a teacher and has something to transmit to his readers.  This suggestion resonates with what I have been blogging.

In a recent blog on Walter Benjamin and Don Quixote, I paid close attention to the end of Walter Benjamin’s essay on Kafka where Benjamin foregrounds the relationship between Don Quixote and Sancho Panza. Since Panza followed Don Quixote around and, as a witness and student of the fool, learned from him, this relationship hits on the question of education.  In effect, Panza was learning from Quixote’s failure.

In a letter to Gershom Scholem, Benjamin notes that, for Kafka, the fool has wisdom and that the wisdom of the fool, rather than the wisdom of the philosopher, is “the only thing that can help.”  However, the question is “whether this can do humanity any good.”  This implies that the schlemiel is a teacher.  The only question for Benjamin concerns the value of such an education.

Shteyngart, in the final line of his blurb for the New York Times, suggests that he also has something to teach his readers.  He sarcastically notes that, like Christ, he has lived a troubled life “so others don’t have.”  All we have to do is “learn” from his failure.  The structure of this statement and its implication are the same as the structure that exists between Don Quixote and Sancho Panza.   Moreover, Benjamin’s reading of Kafka and his appropriation of Sancho Panza and Don Quixote beckon the same questions: What can we learn from failure?   What kind of wisdom does a fool have to offer us?  Do we simply learn what not to do? Or do we learn something else?

To better understand this, I suggest that we take a look at one of Benjamin’s early reflections on education.  In a letter to Gershom Scholem dated September 1917, Benjamin responded to two lines from an essay Scholem had written on Jewish education: “All work whose goal is not to set an example is non-sense.” “If we wish to be serious:…then today, as always, the most profound way – as well as the only way – to influence the souls of future generations is: through example.”

In response to these lines, Benjamin emphatically states that “the concept of example (to say nothing of that of “influence”) should be excluded from the theory of education.”

Benjamin explains himself by pointing out that “the life of the educator does not function indirectly, by setting an example.”  What does this mean?  For Benjamin, what often happens is that “instruction” is separated from “education.”  He argues that “learning has evolved into teaching, in part gradually, but wholly from within.”  In other words, teaching is a part of a larger unfolding of tradition.

To be sure, Benjamin claims that the “concept of tradition” is more important than the “concept of the example.”  It is more important for a teacher to think of him or herself as a part of a tradition than to think of him or herself as a role model or as the illustration of an idea.

Benjamin sees tradition as the unification of learning and teaching: “I am convinced that tradition is the medium in which the person who is learning continually transforms himself into the person who is teaching, and this applies to the entire range of education.”

Assuming that there is a tradition of the fool (and that Don Quixote is a part of it), Benjamin would see Don Quixote as transmitting it to Sancho Panza.  And within this tradition, Panza would continually be transforming himself into Don Quixote (a fool).  But there is more.  Benjamin insists that “in the tradition everyone is an educator and everyone needs to be educated and everything is education.”  In other words, since Benjamin believes in tradition, he insists that all education be reconfigured within the context of tradition; otherwise, education will have no real basis and will become meaningless.

Knowledge, Benjamin avers, is not independent of tradition.  It can only be transmitted “for the person who has understood his knowledge as something that has been transmitted.”  In this sense, Benjamin believed that if one is to learn from a fool, one must live within the tradition of the fool.  To transmit the comic, one must be within the comic tradition.

Moreover, Benjamin believes that a person who situates himself within this tradition, as opposed to someone who rejects tradition (as in the case of modernity), “becomes free in an unprecedented way.”  In other words, freedom is not something that one is born with and it is not based on the rejection of tradition; rather, it is something that comes when a person submits him or herself to a tradition.

Benjamin likens tradition and the freedom it offers to the sea and a wave:

Theory is like a surging sea, but the only thing that matters to the wave (understood as a metaphor for the person) is to surrender itself to its motion in such a way that it crests and breaks.  This enormous freedom of the breaking wave is education in its actual sense: instruction – tradition becoming visible and free, tradition emerging precipitously like a wave from living substance.

After writing this, Benjamin acknowledges that the source of tradition is religion.  He acknowledges that, for this reason, it is “difficult to speak about education.”  How can there be a secular or modern notion of tradition?  Is this, by definition, impossible?  These are questions that were of great concern to Benjamin in many of his essays which look to gauge the effects of technology, media, and mass production on tradition.

Despite the threat of modernity to tradition, Benjamin insists that any form of education which looks to create future students (and this includes all modern forms of education) must find its roots in the religious notion of tradition: “our descendants come from the spirit of God (human beings); like waves, they rise up out of the movement of the spirit.”

Instruction, says Benjamin, is the “nexus of the free union of the old with the new generation.”   Instruction, in other words, must bring modernity into a relation with tradition instead of negating it.  For Benjamin, the “error” is to think that “our descendents are dependent on us in some fundamental way.”  Rather, the proper way of thinking of his or Scholem’s role in education is to think that it all depends “on God and on the language in which, for the sake of some kind of community with our children, we should immerse ourselves.”

Benjamin’s musings prompt an important question for the schlemiel theory: What is the tradition of the schlemiel and who transmitted this tradition to Benjamin?  Who was Benjamin’s Sancho Panza?  Was it Kafka?

Benjamin suggests this in his letters to Scholem and in his essay on Kafka.  Taking Benjamin to his word, we can say that by immersing himself in the tradition of the fool, Benjamin was, as he says, continuously transforming himself into a fool.  Moreover, Benjamin was also looking to transmit that tradition to his future readers.  Kafka’s work, as an extension of such a tradition, gave Benjamin freedom. It enabled him to break forward like a wave.

This insight, unfortunately, has not been ventured by anyone in Benjamin studies.  Benjamin didn’t spell it out.  Rather, like any good student of tradition, one must learn it out from the teachers hints and actions.  For me, the hints can be found in Benjamin’s obsession with the relationship between Don Quixote and Sancho Panza, a relationship that also fascinated Kafka.  Moreover, we can see Benjamin’s submission to the comic tradition in his last letters to Gershom Scholem.

Can we say the same for Gary Shteyngart?  Should we take him, as Sancho Panza took Don Quixote, as a teacher?  The irony of this tradition is not simply that it is, as Arendt might say, “hidden.”  Rather the greater irony is the fact that the tradition of the fool is a modern tradition that, according to Milan Kundera (in a chapter of The Art of the Novel entitled “The Depreciated Legacy of Cervantes”) starts with Cervantes.  It starts with the decay of one tradition and the beginning of another, modern comic tradition.  According to Kundera, the teaching of this tradition is the teaching of contingency or what I, in my last two posts, would call “empirical consciousness.”

And like any tradition, we learn most from what the teacher does. We can learn more from the teacher’s gestures and actions that we can from his or her content.  What I look to do, in my readings of Benjamin, is to pay close attention to the gestures that he has left in his work on Kafka.  For Benjamin, one must pay attention to Kafka’s gestures.  For they convey something “pre-historic.”

The comic tradition is pre-historic in the sense that it transmits powerlessness to its adherents.  All those who learn from failure will eventually fail.  Schlemiel education opens the door for that which, in the Jewish tradition, is to come.  By learning from the schlemiel’s failure, we prepare for the arrival of what is to come.  In this sense, Shteyngart’s memoir, his “little failure” is preparatory.  But it belongs to a larger tradition.  Our acute awareness of failure, our becoming failures, literally falls within this tradition.  So, if we were to see Shteyngart’s memoir (or any of his schlemiels) as an “example” of “what is possible,” we would lose what Benjamin would consider the crux of education: tradition.

But, wait, what does it mean that we are educated with the schlemiel tradition?  Is this some kind of joke?  Was Sancho Panza the greatest fool of all for taking a fool as his teacher?  Did he intentionally distract himself?  If so, Immanuel Kant would say that while Quixote was “absent-minded,” Panza was “debilitated.”  However, if we take Benjamin seriously, we would have to say that Panza looked to go from being debilitated to becoming absent-minded. To be sure, for Benjamin “tradition is the medium in which the person who is learning continually transforms himself into the person who is teaching, and this applies to the entire range of education.” This kind of transformation, for Kant, would be one of worst sins one could commit against Enlightenment.  It is, literally, going backwards – toward the distracted and absent-minded innocence of childhood.

In contrast to this regression, the Jewish tradition has made room for the fool.  I have already touched on this in my blog entry on the “Schlemiel as Prophet.”   And I will return to it again in the near future since Benjamin, without a doubt, saw something prophetic in Don Quixote’s transmission of foolish tradition to Sancho Panza and, as a matter of course, Benjamin situated himself within that tradition.  This tradition is at once Jewish (particular) and not (general).  The only question we need to ask is whether or how someone like Gary Shteygart or a blog like Schlemiel Theory is passing the tradition of the fool or the schlemiel on.  For, regardless of the decay of this or that tradition in the modern world, comic failure is something that will still be transmitted from generation to generation….

Students and Teachers of The Schlemiel Legacy: From Sancho Panza to Walter Benjamin

don-quixote-26.jpg!Blog

(Enter Walter Benjamin)

To be distracted and become absent minded, is so to speak the condition of the possibility of the schlemiel. Walter Benjamin knew this lesson very well.  He learned if from Kafka, who learned it from Sancho Panza and Don Quixote.

At the end of his Kafka essay, Benjamin notes that he is like a Sancho Panza to Don Quixote.   To be sure, at the end of his Kafka essay he cites his favorite Kafka parable, the parable on Sancho Panza and Don Quixote which ends: “A free man, Sancho Panza philosophically followed Don Quixote on his crusades, perhaps out of a sense of responsibility, and thus enjoyed a great and profitable entertainment to the end of his days.”

In other words, Benjamin, like Sancho Panza, literally spent the “end of his days” following around a schlemiel named Franz Kafka.  And in this, he became very distracted and absent-minded himself.  After all, a reflection without penetration is the manner of the schlemiel.  And in response to it, one will either die laughing or “come laughing.”  Benjamin, near the end of his life, imitated the ways of Sancho Panza who imitated the ways of Don Quixote (a fool).

With Benjamin, we know that he took the modern Don Quixote, Franz Kafka, as his last teacher.  Gazing upon Kafka’s text, Benjamin knew, as he said in one of his last letters to Gershom Scholem, written on June 12, 1938, that Kafka was correct about two things: “first, that someone must be a fool if he is to help; second; only a fool’s help is real help.”  However, as Benjamin mused:  “the only uncertain thing (the only question) is whether the fools help will do humanity any good.”

Indeed, that is the ethical question of the schlemiel.  And this is the question I have been asking in the last two blog entries.

Benjamin was the first to reflect on it.   And while Derrida is on to the tragic or comic manner of the schlemiel, unlike Benjamin, he does not pose this ethical question (at least not in his language phase).  Benjamin does.  Benjamin wonders whether the attention given to learning the wisdom of the fool, the manner of the schlemiel, can do humanity any good.   The same question applies to the ways of deconstruction and to learning the manner of the foolish (schlemiel) text.

If such a way of reading of the text doesn’t do humanity any good, will it be rejected?  And in the name of what?  The politician?  The philosopher?  How, Benjamin queries to Gershom Scholem, could they help?  The only one who “can help is the fool.” As Benjamin says in the same letter to Scholem, perhaps the only wisdom “is the wisdom of the fool.”  But, perhaps, as Kafka suggests, Benjamin was wrong.   Perhaps it isn’t wisdom that Sancho Panza gleans from the fool so much as entertainment (which Sancho Panza, a philosopher of sorts, enjoys until he dies…laughing). But, then again, Kafka muses that he may have followed him out of a sense of responsibility. This would imply that following the schlemiel is an ethical act of sorts. So…which is it? Ethics or entertainment? Both?

Let’s ask again: Will the wisdom of the fool, of Don Quixote, the schlemiel, do humanity any good? 

On this blog, it is imperative that we pronounce this question in different ways.   It’s inescapable.  This question emerges out of an endless reflection on the “reflection without penetration.” It emerges out of paying very close attention to the “manner” of the schlemiel. Paraphrasing Paul Celan, who paraphrases Walter Benjamin, who paraphrases Malbranche: attention (to the schlemiel) is the silent prayer of the soul.

Two questions may emerge from the attention of the reader to the schlemiel; that is, the attention of Sancho Panza for Don Quixote:

1) Can the attention that Sancho Panza (Walter Benjamin or Jacques Derrida) gives to Don Quixote (Franz Kafka or the Foolish Text) and his foolish ways do humanity any good?

2) What can we learn from the examples of Sancho Panza and Walter Benjamin? Did they seriously imitate their schlemiel teachers or did they laugh at them and themselves for imitating them?